# 
# Translators:
# nikki, 2013
# nikki2 <email address hidden>, 2012
# Maurits Meulenbelt <email address hidden>, 2012
# Maurits Meulenbelt <email address hidden>, 2013-2015
# Nikolai Prokoschenko <email address hidden>, 2011
# nikki, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Ian McEwen <email address hidden>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/musicbrainz/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: DB:link_type/link_phrase:77 DB:link_type/reverse_link_phrase:77
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"

#: DB:link_type/link_phrase:755 DB:link_type/link_phrase:284
#: DB:link_type/link_phrase:283 DB:link_type/link_phrase:285
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:286
msgid "Allmusic"
msgstr "Allmusic"

#: DB:link_type/link_phrase:286 DB:link_type/reverse_link_phrase:755
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:284 DB:link_type/reverse_link_phrase:283
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:285
msgid "Allmusic page for"
msgstr "Allmusic pagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:190
msgid "BBC Music"
msgstr "BBC Music"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:190
msgid "BBC Music page for"
msgstr "BBC Music pagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:719 DB:link_type/link_phrase:718
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:719 DB:link_type/reverse_link_phrase:718
msgid "Bandcamp page for"
msgstr "Bandcamppagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:8 DB:link_type/link_phrase:227
msgid "DJ-mix of"
msgstr "DJ-mix van"

#: DB:link_type/link_phrase:155 DB:link_type/long_link_phrase:155
msgid "DJ-mixed"
msgstr "DJ-mix"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:8
msgid "DJ-mixed versions"
msgstr "DJ-mixversies"

#: DB:link_type/long_link_phrase:43
msgid "DJ-mixed {medium:% of}"
msgstr "DJ-mixte {medium:% of|medium:% van}"

#: DB:link_type/link_phrase:43
msgid "DJ-mixed {medium}"
msgstr "DJ-mixte {medium}"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:155
msgid "DJ-mixer"
msgstr "DJ-mixer"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:43
msgid "DJ-mixer {medium}"
msgstr "DJ-mixer van {medium}"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:227
msgid "DJ-mixes"
msgstr "DJ-mixes"

#: DB:link_type/description:704
msgid ""
"Describes the fact a person was contracted by a place as a mastering "
"engineer."
msgstr "Geeft aan dat een persoon een contract had bij een plaats als mastering-technicus."

#: DB:link_type/description:703
msgid ""
"Describes the fact a person was contracted by a place as a mixing engineer."
msgstr "Geeft aan dat een persoon een contract had bij een plaats als mixtechnicus."

#: DB:link_type/description:702
msgid ""
"Describes the fact a person was contracted by a place as a recording "
"engineer."
msgstr "Geeft aan dat een persoon een contract had bij een plaats als opnametechnicus."

#: DB:link_type/description:701
msgid "Describes the fact a person was contracted by a place as an engineer."
msgstr "Geeft aan dat een persoon een contract had met een plaats als technicus."

#: DB:link_type/description:357
msgid "Designates that a work is or was the anthem for an area"
msgstr "Geeft aan dat een compositie een anthem van een gebied is of was"

#: DB:link_type/description:356
msgid "Designates that one area is contained by another."
msgstr "Geeft aan dat een gebied door een ander gebied wordt omvat."

#: DB:link_type/link_phrase:747 DB:link_type/link_phrase:76
#: DB:link_type/link_phrase:217 DB:link_type/link_phrase:180
#: DB:link_type/link_phrase:90 DB:link_type/link_phrase:705
msgid "Discogs"
msgstr "Discogs"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:747 DB:link_type/reverse_link_phrase:76
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:217 DB:link_type/reverse_link_phrase:180
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:90 DB:link_type/reverse_link_phrase:705
msgid "Discogs page for"
msgstr "Discogspagina van"

#: DB:link_attribute_type/name:545
msgid "EP"
msgstr "EP"

#: DB:link_attribute_type/description:580
msgid ""
"For works that have lyrics, this indicates that those lyrics are not "
"relevant to this recording. Examples include instrumental arrangements, or "
"\"beats\" from hip-hop songs which may be reused with different lyrics."
msgstr "Dit geeft bij composities met teksten aan dat deze teksten niet relevant zijn voor deze opname. Dit is bijvoorbeeld bij instrumentale uitvoeringen of ‘beats’ van hiphopnummers."

#: DB:link_type/link_phrase:713
msgid "Geonames"
msgstr "Geonames"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:713
msgid "Geonames page for"
msgstr "Geonamespagina over"

#: DB:link_type/link_phrase:313 DB:link_type/link_phrase:97
#: DB:link_type/link_phrase:178 DB:link_type/link_phrase:706
msgid "IMDb"
msgstr "IMDb"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:83 DB:link_type/reverse_link_phrase:258
msgid "IMDb entry sampled in"
msgstr "IMDb-lemma gesampeld in"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:313 DB:link_type/reverse_link_phrase:97
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:178 DB:link_type/reverse_link_phrase:706
msgid "IMDb page for"
msgstr "IMDb-pagina over"

#: DB:link_type/link_phrase:754
msgid "IMSLP"
msgstr "IMSLP"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:754
msgid "IMSLP page for"
msgstr "IMSLP-pagina over"

#: DB:link_attribute_type/description:516
msgid "Indicates a bonus disc"
msgstr "Geeft een bonusmedium aan"

#: DB:link_type/description:162
msgid ""
"Indicates a miscellaneous support role. This is usually stated in the liner "
"notes of an album."
msgstr "Geeft een diverse ondersteunende rol aan. Dit wordt meestal aangegeven in het boekje bij een album."

#: DB:link_type/description:105
msgid ""
"Indicates a musician doing long-time instrumental support for another one on"
" albums and/or at concerts. This is a person-to-artist relationship that "
"normally applies to well-known solo artists, although it can sometimes apply"
" to groups."
msgstr "Geeft een artiest aan die voor langere tijd instrumentale ondersteuning biedt of bood voor een andere artiest op albums en/of bij concerten. Dit is een relatie tussen personen en artiesten en wordt meestal gebruikt voor bekende solo-artiesten, maar het wordt soms ook gebruikt voor groepen."

#: DB:link_type/description:107
msgid ""
"Indicates a musician doing long-time vocal support for another one on albums"
" and/or at concerts. This is a person-to-artist relationship that normally "
"applies to well-known solo artists, although it can sometimes apply to "
"groups."
msgstr "Geeft een artiest aan die voor langere tijd vocale ondersteuning biedt of bood voor een andere artiest op albums en/of bij concerten. Dit is een relatie tussen personen en artiesten en wordt meestal gebruikt voor bekende solo-artiesten, maar het wordt soms ook gebruikt voor groepen."

#: DB:link_type/description:109
msgid "Indicates a parent-child relationship."
msgstr "Geeft een ouder-kind relatie aan."

#: DB:link_type/description:396
msgid "Indicates a pictorial image (JPEG, GIF, PNG) of a place"
msgstr "Geeft een afbeelding (JPEG, GIF of PNG) van een plaats aan"

#: DB:link_type/description:173
msgid "Indicates a pictorial image (JPEG, GIF, PNG) of an artist."
msgstr "Geeft een afbeelding (JPEG, GIF of PNG) van een artiest aan"

#: DB:link_type/description:94
msgid "Indicates a webpage that reviews the release (group) in question."
msgstr "Geeft een internetpagina aan met een recensie van de uitgave(groep)."

#: DB:link_type/description:177
msgid "Indicates a webpage where you can download an artist's work for free."
msgstr "Geeft een internetpagina aan waar het werk van een artiest gratis gedownload kan worden."

#: DB:link_type/description:834
msgid ""
"Indicates an artist (generally a composer) this work was previously "
"attributed to, but who is currently confirmed (or very strongly suspected) "
"not to be the real author."
msgstr "Geeft een artiest (vaak een componist) aan, aan wie deze compositie eerder toegeschreven was, maar waarvan nu bekend is (of waar sterk van vermoed wordt) dat deze artiest niet de echte auteur is."

#: DB:link_type/description:104
msgid ""
"Indicates an artist doing long-time instrumental or vocal support for "
"another one on albums and/or at concerts. This is a person-to-artist "
"relationship that normally applies to well-known solo artists, although it "
"can sometimes apply to groups."
msgstr "Geeft een artiest aan die voor langere tijd instrumentale en vocale ondersteuning biedt of bood voor een andere artiest op albums en/of bij concerten. Dit is een relatie tussen personen en artiesten en wordt meestal gebruikt voor bekende solo-artiesten, maar het wordt soms ook gebruikt voor groepen."

#: DB:link_type/description:156
msgid "Indicates an artist that performed on this recording."
msgstr "Geeft aan dat een artiest speelde op deze opname."

#: DB:link_type/description:51
msgid "Indicates an artist that performed on this release."
msgstr "Geeft aan dat een artiest speelde op deze uitgave."

#: DB:link_type/description:148
msgid ""
"Indicates an artist that performed one or more instruments on this "
"recording."
msgstr "Geeft een artiest aan die één of meerdere instrumenten bespeelde op deze opname."

#: DB:link_type/description:44
msgid ""
"Indicates an artist that performed one or more instruments on this release."
msgstr "Geeft een artiest aan die één of meerdere instrumenten bespeelde op deze uitgave."

#: DB:link_type/description:149
msgid "Indicates an artist that performed vocals on this recording."
msgstr "Geeft een artiest aan die op deze opname vocalen verzorgde."

#: DB:link_type/description:60
msgid "Indicates an artist that performed vocals on this release."
msgstr "Geeft een artiest aan die op deze uitgave vocalen verzorgde."

#: DB:link_type/description:150
msgid "Indicates an orchestra that performed on this recording."
msgstr "Geeft het orkest aan dat op deze opname speelde."

#: DB:link_type/description:45
msgid "Indicates an orchestra that performed on this release."
msgstr "Geeft een orkest aan dat op deze uitgave speelde."

#: DB:link_attribute_type/description:567
msgid "Indicates that one entity is a cover of another entity"
msgstr "Geeft aan dat één object een cover is van een ander object"

#: DB:link_type/description:802
msgid "Indicates that the event is part of a series."
msgstr "Geeft aan dat een evenement deel uitmaakt van een serie."

#: DB:link_type/description:231
msgid "Indicates that the recording contains samples from another."
msgstr "Geeft aan dat een opname samples van een andere opname gebruikt."

#: DB:link_type/description:154
msgid ""
"Indicates that the recording contains samples from material by the indicated"
" artist. Use this only if you really cannot figure out the particular "
"recording that has been sampled."
msgstr "Geeft aan dat een opname samples bevat van materiaal van de aangegeven artiest. Gebruik dit alleen als u er echt niet achter kan komen welke specifieke opname wordt gesampled."

#: DB:link_type/description:69
msgid "Indicates that the recording contains samples from this release."
msgstr "Geeft aan dat een opname samples bevat van deze uitgave."

#: DB:link_type/description:740
msgid "Indicates that the recording is part of a series."
msgstr "Geeft aan dat de opname deel uitmaakt van een serie."

#: DB:link_type/description:49
msgid ""
"Indicates that the release contains samples from material by the indicated "
"artist. Use this only if you really cannot figure out the particular "
"recording that has been sampled."
msgstr "Geeft aan dat een uitgave samples bevat van materiaal van de aangegeven artiest. Gebruik dit alleen als u er echt niet achter kan komen welke specifieke opname wordt gesampled."

#: DB:link_type/description:742
msgid "Indicates that the release group is part of a series."
msgstr "Geeft aan dat de uitgavegroep deel uitmaakt van een serie."

#: DB:link_type/description:741
msgid "Indicates that the release is part of a series."
msgstr "Geeft aan dat de uitgave deel uitmaakt van een serie."

#: DB:link_type/description:743
msgid "Indicates that the work is part of a series."
msgstr "Geeft aan dat de compositie deel uitmaakt van een serie."

#: DB:link_type/description:112
msgid ""
"Indicates that two persons were romantically involved with each other "
"without being married."
msgstr "Geeft aan dat twee personen een relatie hadden zonder getrouwd te zijn geweest."

#: DB:link_type/description:715
msgid "Indicates the area where the work had its first performance"
msgstr "Geeft een gebied aan waar een compositie voor het eerst werd uitgevoerd."

#: DB:link_type/description:55
msgid ""
"Indicates the composer for this release, i.e. the artist who wrote the music"
" (not necessarily the lyrics)."
msgstr "Geeft een componist voor deze uitgave aan, d.w.z. de persoon die de muziek (maar niet ook altijd de teksten) schreef."

#: DB:link_type/description:168
msgid ""
"Indicates the composer for this work, i.e. the artist who wrote the music "
"(not necessarily the lyrics)."
msgstr "Geeft de componist voor deze compositie aan, d.w.z. die persoon die de muziek (maar niet ook altijd de teksten) schreef."

#: DB:link_type/description:57
msgid "Indicates the librettist for this release."
msgstr "Geeft de librettist van deze uitgave aan."

#: DB:link_type/description:169
msgid "Indicates the librettist for this work."
msgstr "Geeft de librettist van deze compositie aan."

#: DB:link_type/description:56
msgid "Indicates the lyricist for this release."
msgstr "Geeft de tekstschrijver van deze uitgave aan."

#: DB:link_type/description:165
msgid "Indicates the lyricist for this work."
msgstr "Geeft de tekstschrijver van deze compositie aan."

#: DB:link_type/description:42
msgid "Indicates the mastering engineer for this work."
msgstr "Geeft de masteringtechnicus van deze uitgave aan."

#: DB:link_type/description:219
msgid "Indicates the official homepage for a label."
msgstr "Geeft de officiële thuispagina van de platenmaatschappij aan."

#: DB:link_type/description:363
msgid "Indicates the official homepage for a place."
msgstr "Geeft de officiële thuispagina van een plaats aan."

#: DB:link_type/description:745
msgid "Indicates the official homepage for a series."
msgstr "Geeft de officiële thuispagina van de serie aan."

#: DB:link_type/description:183
msgid "Indicates the official homepage for an artist."
msgstr "Geeft de officiële thuispagina van de artiest aan."

#: DB:link_type/description:782
msgid "Indicates the official homepage for an event."
msgstr "Geeft de officiële thuispagina van een evenement aan."

#: DB:link_type/description:716
msgid "Indicates the place where the work had its first performance"
msgstr "Geeft de plaats aan waar de compositie voor het eerst is opgevoerd."

#: DB:link_type/description:127 DB:link_type/description:206
msgid ""
"Indicates the publisher of this recording. This is <strong>not</strong> the "
"same concept as the <a href=\"/doc/Label\">record label</a>."
msgstr "Geeft de uitgever van deze opname aan. Dit is <strong>niet</strong> hetzelfde concept als de <a href=\"/doc/Label\">platenmaatschappij</a>."

#: DB:link_type/description:32
msgid ""
"Indicates the publisher of this release. This is <strong>not</strong> the "
"same concept as the <a href=\"/doc/Label\">record label</a>."
msgstr "Geeft de uitgever van deze uitgave aan. Dit is <strong>niet</strong> hetzelfde concept als de <a href=\"/doc/Label\">platenmaatschappij.</a>."

#: DB:link_type/description:208 DB:link_type/description:161
msgid ""
"Indicates the publisher of this work. This is <strong>not</strong> the same "
"concept as the <a href=\"/doc/Label\">record label</a>."
msgstr "Geeft de uitgever van deze compositie aan. Dit is <strong>niet</strong> hetzelfde concept als de <a href=\"/doc/Label\">platenmaatschappij.</a>."

#: DB:link_attribute_type/description:4
msgid "Lead or solo vocal"
msgstr "Lead- of solovocaal"

#: DB:link_type/description:821
msgid ""
"Links a recording to the area it was edited in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:814
msgid ""
"Links a recording to the area it was engineered in. Use only when the place "
"is unknown!"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:758
msgid ""
"Links a recording to the area it was mixed in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr "Koppelt een opname aan het gebied waarin het gemixt werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:827
msgid ""
"Links a recording to the area it was produced in. Use only when the place is"
" unknown!"
msgstr "Koppelt een opname aan het gebied waarin het geproduceerd werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:698
msgid ""
"Links a recording to the area it was recorded in. Use only when the place is"
" unknown!"
msgstr "Koppelt een opname aan het gebied waarin het opgenomen werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:830
msgid ""
"Links a recording to the area it was remixed in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr "Koppelt een opname aan het gebied waarin het geremixt werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:809
msgid "Links a recording to the event it was recorded at."
msgstr "Koppelt een opname aan het evenement waar het opgenomen is."

#: DB:link_type/description:819
msgid "Links a recording to the place it was edited at."
msgstr ""

#: DB:link_type/description:813
msgid "Links a recording to the place it was engineered at."
msgstr ""

#: DB:link_type/description:694
msgid "Links a recording to the place it was mixed at."
msgstr "Koppelt een opname aan de plaats waar het gemixt is."

#: DB:link_type/description:825
msgid "Links a recording to the place it was produced at."
msgstr "Koppelt een opname aan de plaats waar het geproduceerd werd."

#: DB:link_type/description:693
msgid "Links a recording to the place it was recorded at."
msgstr "Koppelt een opname aan de plaats waar het opgenomen is."

#: DB:link_type/description:829
msgid "Links a recording to the place it was remixed at."
msgstr "Koppelt een opname aan de plaats waar het geremixt werd."

#: DB:link_type/description:797
msgid "Links a release group with a launch event for it."
msgstr "Koppelt een uitgavegroep aan het evenement waarop het gelanceerd is."

#: DB:link_type/description:822
msgid ""
"Links a release to the area it was edited in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:815
msgid ""
"Links a release to the area it was engineered in. Use only when the place is"
" unknown!"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:835
msgid "Links a release to the area it was manufactured (\"made\") in."
msgstr "Koppelt een uitgave aan het gebied waar het gefabriceerd werd."

#: DB:link_type/description:756
msgid ""
"Links a release to the area it was mastered in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr "Koppelt een uitgave aan het gebied waarin het gemasterd werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:757
msgid ""
"Links a release to the area it was mixed in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr "Koppelt een uitgave aan het gebied waarin het gemixt werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:826
msgid ""
"Links a release to the area it was produced in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr "Koppelt een uitgave aan het gebied waarin het geproduceerd werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:699
msgid ""
"Links a release to the area it was recorded in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr "Koppelt een uitgave aan een gebied waarin het opgenomen werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is!"

#: DB:link_type/description:831
msgid ""
"Links a release to the area it was remixed in. Use only when the place is "
"unknown!"
msgstr "Koppelt een uitgave aan het gebied waarin het geremixt werd. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is."

#: DB:link_type/description:810
msgid "Links a release to the event it was recorded at."
msgstr "Koppelt een uitgave aan het evenement waar het opgenomen werd."

#: DB:link_type/description:820
msgid "Links a release to the place it was edited at."
msgstr ""

#: DB:link_type/description:812
msgid "Links a release to the place it was engineered at."
msgstr ""

#: DB:link_type/description:697
msgid "Links a release to the place it was mastered at."
msgstr "Koppelt een uitgave aan de plaats waar het gemasterd werd."

#: DB:link_type/description:696
msgid "Links a release to the place it was mixed at."
msgstr "Koppelt een uitgave aan de plaats waar het gemixt werd."

#: DB:link_type/description:824
msgid "Links a release to the place it was produced at."
msgstr "Koppelt een uitgave aan de plaats waar het geproduceerd werd."

#: DB:link_type/description:695
msgid "Links a release to the place it was recorded at."
msgstr "Koppelt een uitgave aan de plaats waar het opgenomen werd."

#: DB:link_type/description:828
msgid "Links a release to the place it was remixed at."
msgstr "Koppelt een uitgave aan de plaats waar het geremixt werd."

#: DB:link_type/description:796
msgid "Links a release with a launch event for it."
msgstr "Koppelt een uitgave aan zijn lanceerevenement."

#: DB:link_type/description:795
msgid ""
"Links a release with an event where it was available. This is intended for "
"event-exclusive releases and/or releases available at events before the "
"official launch date, not for every release in the merchandise stall."
msgstr "Koppelt een uitgave aan het evenement waar het beschikbaar was. Dit is bedoeld voor uitgaves die specifiek bedoeld waren voor een bepaald evenement of voor uitgaves die beschikbaar waren op evenementen voor de officiële uitgavedatum, niet voor elke uitgave die te koop is of was."

#: DB:link_type/description:823
msgid "Links a series to another series that exists within it."
msgstr "Koppelt een serie aan een andere serie die onderdeel uitmaakt van deze serie."

#: DB:link_type/description:798
msgid "Links an event to (one of) its main performer(s)."
msgstr "Koppelt een evenement aan (een van de) belangrijkste optredende artiest(en)."

#: DB:link_type/description:799
msgid "Links an event to (one of) its support act(s)."
msgstr "Koppelt een evenement aan (een van de) ondersteunende artiest(en)."

#: DB:link_type/description:800
msgid ""
"Links an event to a guest performer. Guest performers usually make short "
"appearances during other artist's set."
msgstr "Koppelt een evenement aan een gastartiest. Gastartiesten maken meestal korte optredens in de set van een andere artiest."

#: DB:link_type/description:806
msgid "Links an event to an artist that was a conductor in it."
msgstr "Koppelt een evenement aan een artiest die daarbij een dirigent was."

#: DB:link_type/description:807
msgid "Links an event to an orchestra that performed in it."
msgstr "Koppelt een evenement aan een orkest dat daarbij opgetreden heeft."

#: DB:link_type/description:801
msgid ""
"Links an event to its host/MC. Event hosts usually do introductions to the "
"show or each song."
msgstr "Koppelt een evenement aan zijn host/MC. Zij introduceren vaak het evenement of elk nummer."

#: DB:link_type/description:793
msgid ""
"Links an event to the area where it was held. Use only if the exact place is"
" unknown."
msgstr "Koppelt een evenement aan het gebied waar het is gehouden. Gebruik dit alleen als de plaats onbekend is."

#: DB:link_type/description:794
msgid "Links an event to the place where it was held."
msgstr "Koppelt een evenement aan de plaats waar het plaatsvond."

#: DB:link_attribute_type/description:830
msgid ""
"Local time a band's performance is scheduled to start, formatted HH:MM."
msgstr "De lokale tijd waarop een band zou moeten beginnen met optreden, geformatteerd als UU:MM."

#: DB:link_type/link_phrase:215 DB:link_type/link_phrase:189
#: DB:link_type/link_phrase:462
msgid "Myspace"
msgstr "Myspace"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:215 DB:link_type/reverse_link_phrase:189
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:462
msgid "Myspace page for"
msgstr "Myspacepagina van"

#: DB:link_attribute_type/description:461
msgid "Other vocalizations"
msgstr "Overige vocalisaties"

#: DB:link_type/description:713
msgid "Points to the Geonames page for this area."
msgstr "Verwijst naar de Geonamespagina over dit gebied."

#: DB:link_type/description:706
msgid "Points to the Internet Movie Database page for this place."
msgstr "Verwijst naar de Internet Movie Database-pagina over deze plaats."

#: DB:link_type/description:358
msgid "Points to the Wikidata page for this area."
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over dit gebied."

#: DB:link_type/description:352
msgid "Points to the Wikidata page for this artist."
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over deze artiest."

#: DB:link_type/description:790
msgid "Points to the Wikidata page for this event."
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over dit evenement."

#: DB:link_type/description:354
msgid "Points to the Wikidata page for this label."
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over deze platenmaatschappij."

#: DB:link_type/description:594
msgid "Points to the Wikidata page for this place"
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over deze plaats."

#: DB:link_type/description:353
msgid "Points to the Wikidata page for this release group."
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over deze uitgavegroep."

#: DB:link_type/description:749
msgid "Points to the Wikidata page for this series."
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over deze serie."

#: DB:link_type/description:351
msgid "Points to the Wikidata page for this work."
msgstr "Verwijst naar de Wikidatapagina over deze compositie."

#: DB:link_type/description:89
msgid "Points to the Wikipedia page for this album."
msgstr "Verwijst naar de Wikipediapagina over dit album."

#: DB:link_type/description:355
msgid "Points to the Wikipedia page for this area."
msgstr "Verwijst naar de Wikipediapagina over dit gebied."

#: DB:link_type/description:179
msgid "Points to the Wikipedia page for this artist."
msgstr "Verwijst naar de Wikipediapagina over deze artiest."

#: DB:link_type/description:789
msgid "Points to the Wikipedia page for this event."
msgstr "Verwijst naar de Wikipediapagina over dit evenement."

#: DB:link_type/description:595
msgid "Points to the Wikipedia page for this place"
msgstr "Verwijst naar de Wikipediapagina over deze plaats."

#: DB:link_type/description:744
msgid "Points to the Wikipedia page for this series."
msgstr "Verwijst naar de Wikipediapagina over deze serie."

#: DB:link_type/description:279
msgid "Points to the Wikipedia page for this work."
msgstr "Verwijst naar de Wikipediapagina over deze compositie."

#: DB:link_type/link_phrase:174
msgid "PureVolume"
msgstr "PureVolume"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:174
msgid "PureVolume page for"
msgstr "PureVolumepagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:307 DB:link_type/link_phrase:308
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:280
msgid "SecondHandSongs"
msgstr "SecondHandSongs"

#: DB:link_type/link_phrase:280 DB:link_type/reverse_link_phrase:307
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:308
msgid "SecondHandSongs page for"
msgstr "SecondHandSongspagina van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:289
msgid "Songfacts"
msgstr "Songfacts"

#: DB:link_type/link_phrase:289
msgid "Songfacts page for"
msgstr "Songfactspagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:786 DB:link_type/link_phrase:785
#: DB:link_type/link_phrase:787
msgid "Songkick"
msgstr "Songkick"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:786 DB:link_type/reverse_link_phrase:785
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:787
msgid "Songkick page for"
msgstr "Songkickpagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:291 DB:link_type/link_phrase:290
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:291 DB:link_type/reverse_link_phrase:290
msgid "SoundCloud page for"
msgstr "SoundCloudpagina van"

#: DB:link_attribute_type/description:561
msgid "Spoken vocals (speech)"
msgstr "Gesproken vocalen (spraak)"

#: DB:link_attribute_type/description:3
msgid "This attribute describes a type of vocal performance."
msgstr "Deze eigenschap geeft het type vocaal aan."

#: DB:link_attribute_type/description:2
msgid ""
"This attribute describes if a particular collaboration was considered equal "
"or minor."
msgstr "Deze eigenschap geeft aan of een bepaalde samenwerking gelijkwaardig of ongelijk is."

#: DB:link_attribute_type/description:1
msgid ""
"This attribute describes if a particular role was considered normal or "
"additional."
msgstr "Deze eigenschap geeft aan of een bepaalde rol als normaal of aanvullend wordt beschouwd."

#: DB:link_attribute_type/description:194
msgid ""
"This attribute indicates a 'guest' performance where the performer is not "
"usually part of the band."
msgstr "Deze eigenschap geeft aan dat een gast meespeelt die normaal geen deel uitmaakt van de groep."

#: DB:link_attribute_type/description:511
msgid ""
"This attribute indicates a version with satirical, ironic, or otherwise "
"humorous intent. Parodies in most cases have altered lyrics."
msgstr "Deze eigenschap geeft een versie aan met satirische, ironische of anderszins humoristische bedoeling. Parodieën hebben meestal aangepaste teksten."

#: DB:link_attribute_type/description:517
msgid ""
"This attribute indicates a version with the lyrics in a different language "
"than the original."
msgstr "Deze eigenschap geeft een versie aan met tekst in een andere taal dan het origineel."

#: DB:link_attribute_type/description:525
msgid ""
"This attribute indicates that an artist was a founding member of a group "
"artist."
msgstr "Deze eigenschap geeft aan dat de artiest een oprichter van een groep is."

#: DB:link_attribute_type/description:582
msgid ""
"This attribute indicates that the streamable content is not audio but video."
msgstr "Deze eigenschap geeft aan dat de streambare inhoud geen audio maar video is."

#: DB:link_attribute_type/description:788
msgid "This attribute indicates the number of a work in a series."
msgstr "Deze eigenschap geeft het nummer van een compositie binnen een serie aan."

#: DB:link_attribute_type/description:425
msgid ""
"This attribute is to be used if the role was fulfilled in an executive "
"capacity."
msgstr "Deze eigenschap moet worden gebruikt als de rol leidinggevend was."

#: DB:link_type/description:146
msgid ""
"This credits a person or agency who provided some kind of general creative "
"inspiration during the recording of this recording, without actually "
"contributing to the writing or performance."
msgstr "Dit geeft een persoon of agentschap aan die tijdens de opname van deze opname creatieve inspiratie leverde, zonder echt bij te dragen aan het schrijven of de uitvoering."

#: DB:link_type/description:63
msgid ""
"This credits a person or agency who provided some kind of general creative "
"inspiration during the recording of this release group, without actually "
"contributing to the writing or performance."
msgstr "Dit geeft een persoon of agentschap aan die tijdens de opname van deze uitgavegroep creatieve inspiratie leverde, zonder echt bij te dragen aan het schrijven of de uitvoering."

#: DB:link_type/description:123
msgid ""
"This credits a person or agency whose photographs are included as part of a "
"recording."
msgstr "Dit geeft een persoon of agentschap aan wiens foto’s deel uitmaken van een opname."

#: DB:link_type/description:20
msgid ""
"This credits a person or agency whose photographs are included as part of a "
"release."
msgstr "Dit geeft een persoon of agentschap aan wiens foto’s deel uitmaken van een uitgave."

#: DB:link_type/description:134
msgid ""
"This credits a person who was responsible for booking the studio or "
"performance venue where the recording was recorded."
msgstr "Dit geeft een persoon aan die verantwoordelijk was voor het boeken van de studio of uitvoeringslocatie waar de opname is opgenomen."

#: DB:link_type/description:23
msgid ""
"This credits a person who was responsible for booking the studio or "
"performance venue where the release was recorded."
msgstr "Dit geeft een persoon aan die verantwoordelijk was voor het boeken van de studio of uitvoeringslocatie waar de uitgave is opgenomen."

#: DB:link_type/description:24
msgid ""
"This credits the author of liner notes provided with the release (usually on"
" the sleeve). While most time liner notes are just personnel information and"
" production data, in some cases they consist of a blurb of text (article). "
"This relationship type should be used in this last case."
msgstr "Dit geeft de auteur van de tekst in het boekje van deze uitgave aan. Hoewel de meeste tekst bestaat uit personele informatie en gegevens over de productie, bevatten sommige boekjes een (uitgebreid) artikel. Deze relatie moet in dat laatste geval worden gebruikt."

#: DB:link_type/description:27 DB:link_type/description:125
msgid ""
"This credits the people or agency who did the graphic design, arranging "
"pieces of content into a coherent and aesthetically-pleasing sleeve design."
msgstr "Dit geeft de persoon of het agentschap aan die het grafisch ontwerp verzorgde, waarbij afbeeldingen in een coherent en mooi hoesontwerp verwerkt worden."

#: DB:link_type/description:274
msgid ""
"This describes a URL where a score / sheet music for the work can be found."
msgstr "Dit beschrijft een URL waar de bladmuziek voor de composite kan worden gevonden."

#: DB:link_type/description:202
msgid ""
"This describes a situation where a label has changed its name, either for "
"purely aesthetic reasons or following a buyout/sellout/spin-off. Extra care "
"should be taken with cases where complicated merge/split/restructure "
"financial operations are done. For example, it's not a good idea to rename "
"the label <a href=\"/label/99a24d71-54c1-4d3f-88cc-00fbcc4fce83\">Verve</a> "
"into <a href=\"/label/4fb00dfd-7674-44c0-bf67-79daf8c61767\">The Verve Music"
" Group</a>, as Verve continued its existence thereafter as an imprint."
msgstr "Dit beschrijft een situatie waarbij een platenmaatschappij van naam veranderde, ofwel om puur esthetische redenen, dan wel na (ver)koop of verzelfstandiging. Extra aandacht moet worden besteed bij gecompliceerde samenvoegingen, splitsingen, herstructureringen of financiële operaties. Het is bijvoorbeeld geen goed idee om de platenmaatschappij <a href=\"/label/99a24d71-54c1-4d3f-88cc-00fbcc4fce83\">Verve</a> in <a href=\"/label/4fb00dfd-7674-44c0-bf67-79daf8c61767\">The Verve Music Group</a> te veranderen, omdat Verve verder ging als imprint."

#: DB:link_type/description:200
msgid ""
"This describes a situation where one label is (or was) a subsidiary of "
"another label, during a given period of time.​ This should be used either to"
" describe the fact a label is a subdivision of another one, or, through "
"corporate acquisition of the former label, has become a subdivision of "
"another one."
msgstr "Dit beschrijft een situatie waarbij een platenmaatschappij gedurende een periode een dochteronderneming was van een andere platenmaatschappij. Dit moet gebruikt worden om te beschrijven dat een platenmaatschappij een subdivisie van een andere platenmaatschappij was, of door een overname een subdivisie is geworden."

#: DB:link_type/description:203
msgid ""
"This describes a situation where one label is distributing (part of) another"
" label's catalog, in a country/region of the world, during a period of time."
msgstr "Dit beschrijft het feit dat een platenmaatschappij (een deel van) de catalogus van een andere platenmaatschappij distribueert, in een land of regio en over een bepaalde tijdperiode."

#: DB:link_type/description:201
msgid ""
"This describes a situation where one label is reissuing, under its own name, (part of) another label's catalog.​ This can happen in at least three cases:\n"
"<ul>\n"
"<li>A label acquires a lease on another label's catalog, for a period of time, in a specific region of the world.</li>\n"
"<li>A label buys the rights to a defunct label's catalog, or buys a label (with its catalog) and dismantles it.</li>\n"
"<li>A bootleg label reissues another label's catalog.</li>\n"
"</ul>"
msgstr "Dit beschrijft een situatie waarbij een platenmaatschappij onder eigen naam (een deel van) de catalogus van een andere platenmaatschappij opnieuw uitgeeft. Dit kan gebeuren in tenminste drie gevallen:\n<ul>\n<li>Een platenmaatschappij verwerft de rechten op de catalogus van een andere platenmaatschappij, voor een bepaalde periode in een specifieke regio.</li>\n<li>Een platenmaatschappij koopt de rechten van een verdwenen platenmaatschappij, of koopt een platenmaatschappij (met catalogus) en ontmantelt deze.</li>\n<li>Een uitgever van bootlegs geeft de catalogus van een andere platenmaatschappij opnieuw uit.</li>\n</ul>"

#: DB:link_type/description:140 DB:link_type/description:31
msgid ""
"This describes an engineer involved with the machines used to generate "
"sound, such as effects processors and digital audio equipment used to modify"
" or manipulate sound in either an analogue or digital form."
msgstr "Dit geeft een technicus aan die betrokken was bij de machines die gebruikt zijn om geluid te maken, zoals apparatuur voor effecten en digitale audioapparatuur die wordt gebruikt om geluid in zowel analoge als digitale vorm te manipuleren."

#: DB:link_type/description:36 DB:link_type/description:128
msgid ""
"This describes an engineer responsible for committing the performance to "
"tape. This can be as complex as setting up the microphones, amplifiers, and "
"recording devices, or as simple as pressing the 'record' button on a "
"4-track."
msgstr "Dit geeft een technicus aan die verantwoordelijk was voor de geluidsopname van een uitvoering. Dit kan zo complex zijn als het opzetten van de microfoons, versterkers en opnameapparatuur, maar ook zo simpel als het indrukken van een opnameknop."

#: DB:link_type/description:38 DB:link_type/description:144
msgid ""
"This describes an engineer responsible for either connecting disparate "
"elements of the audio recording, or otherwise redistributing material "
"recorded in the sessions.​ This is usually secondary, or additional to the "
"work done by the mix engineer. It can also involve streamlining a longer "
"track to around the 3 minute mark in order to make it suitable for radio "
"play (a \"radio edit\")."
msgstr "Dit geeft een technicus aan die verantwoordelijk was voor het samenvoegen van verschillende elementen van een geluidsopname, of het op een andere manier herindelen van materiaal dat in een sessie is opgenomen. Dit is meestal secundair aan het werk van de mixtechnicus. Dit kan ook het verkorten van een langer nummer tot ongeveer drie minuten zijn om het geschikt te maken voor de radio (een radio edit)."

#: DB:link_type/description:29 DB:link_type/description:133
msgid ""
"This describes an engineer responsible for ensuring that the sounds that the"
" artists make reach the microphones sounding pleasant, without unwanted "
"resonance or noise. Sometimes known as acoustical engineering."
msgstr "Dit geeft een technicus aan die verantwoordelijk was voor het zorgen dat de geluiden die de artiesten maken in de microfoon aangenaam klinken, zonder ongewenste resonantie of ruis. Dit wordt ook akoestische techniek genoemd."

#: DB:link_type/description:143
msgid ""
"This describes an engineer responsible for using a mixing console to mix a "
"recorded track into a single piece of music suitable for release.​ For "
"remixing, see <a href=\"/relationship/7950be4d-13a3-48e7-906b-"
"5af562e39544\">remixer</a>."
msgstr "Dit geeft een technicus aan die verantwoordelijk was voor het gebruik van het mengpaneel om een opgenomen nummer te mixen in een stuk muziek dat geschikt is om uit te geven. Zie voor remixen <a href=\"/relationship/7950be4d-13a3-48e7-906b-5af562e39544\">remixer</a>."

#: DB:link_type/description:26
msgid ""
"This describes an engineer responsible for using a mixing console to mix a "
"recorded track into a single piece of music suitable for release.​ For "
"remixing, see <a href=\"/relationship/ac6a86db-f757-4815-a07e-"
"744428d2382b\">remixer</a>."
msgstr "Dit geeft een technicus aan die verantwoordelijk was voor het gebruik van het mengpaneel om een opgenomen nummer te mixen in een stuk muziek dat geschikt is om uit te geven. Zie voor remixen <a href=\"/relationship/ac6a86db-f757-4815-a07e-744428d2382b\">remixer</a>."

#: DB:link_type/description:28 DB:link_type/description:138
msgid "This describes an engineer who performed a general engineering role.​"
msgstr "Dit beschrijft een technicus die een algemene technische rol vervulde."

#: DB:link_type/description:103
msgid "This indicates a person is a member of a group."
msgstr "Dit geeft aan dat een persoon lid is van een groep."

#: DB:link_type/description:135 DB:link_type/description:62
msgid ""
"This indicates a person or agency which is responsible for talent scouting, "
"overseeing the artistic development of an artist, and acting as liaison "
"between artists and the labels."
msgstr "Dit geeft een persoon of agentschap aan die verantwoordelijk is voor het ontdekken van talent, het overzien van de artistieke ontwikkeling van het talent en het fungeren als liaison tussen artiesten en platenmaatschappijen."

#: DB:link_type/description:19
msgid ""
"This indicates a person or agency who did design or illustration for the "
"release."
msgstr "Dit geeft een persoon of agentschap aan die ontwerp of illustraties voor de uitgave verzorgden."

#: DB:link_type/description:130
msgid ""
"This indicates a person or agency who did design or illustration for the "
"track."
msgstr "Dit geeft een persoon of agentschap aan die ontwerp of illustraties voor het nummer verzorgden."

#: DB:link_type/description:723
msgid ""
"This indicates a personal production label for an artist. A personal label "
"is a small label (usually a subdivision of a larger one) that exclusively "
"handles releases by that artist."
msgstr "Dit geeft een persoonlijke productiemaatschappij van een artiest aan. Een persoonlijke productiemaatschappij is een kleine maatschappij (vaak onderdeel van een grotere) die alleen de uitgaves van de artiest verzorgt."

#: DB:link_type/description:724
msgid ""
"This indicates a personal publishing label for an artist. A personal "
"publishing label is a small label (usually a subdivision of a larger one) "
"that exclusively handles the rights to works by that artist."
msgstr "Dit geeft een persoonlijke publicatiemaatschappij van een artiest aan. Een persoonlijke publicatiemaatschappij is een kleine maatschappij (vaak onderdeel van een grotere) die alleen de de rechten van het werk van de artiest beheert."

#: DB:link_type/description:151
msgid ""
"This indicates an artist who conducted an orchestra, band or choir on this "
"recording."
msgstr "Dit geeft een artiest aan die een orkest, band of koor op deze opname dirigeerde."

#: DB:link_type/description:46
msgid ""
"This indicates an artist who conducted an orchestra, band or choir on this "
"release."
msgstr "Dit geeft een artiest aan die een orkest, band of koor op deze uitgave dirigeerde."

#: DB:link_type/description:30 DB:link_type/description:141
msgid ""
"This indicates an artist who is responsible for the creative and practical "
"day-to-day aspects involved with making a musical recording."
msgstr "Dit geeft een artiest aan die verantwoordelijk is voor de creatieve en praktische dagelijkse aspecten die bij het maken van een opname komen kijken."

#: DB:link_type/description:760
msgid ""
"This indicates an artist who was the concertmaster/leader for an orchestra "
"or band on this recording."
msgstr "Dit geeft een artiest aan die in dit orkest of deze band concertmeester was op deze opname."

#: DB:link_type/description:759
msgid ""
"This indicates an artist who was the concertmaster/leader for an orchestra "
"or band on this release."
msgstr "Dit geeft een artiest aan die in dit orkest of deze band concertmeester was op deze uitgave."

#: DB:link_type/description:305
msgid "This indicates that a person is, or was, a conductor for a group.​"
msgstr "Dit geeft aan dat een persoon dirigent was van een groep."

#: DB:link_type/description:137
msgid ""
"This indicates that a person or agency did the art direction for the "
"recording."
msgstr "Dit geeft aan dat een persoon of agentschap artistieke leiding verzorgde voor deze opname."

#: DB:link_type/description:18
msgid ""
"This indicates that a person or agency did the art direction for the "
"release."
msgstr "Dit geeft aan dat een persoon of agentschap artistieke leiding verzorgde voor deze uitgave."

#: DB:link_type/description:142
msgid ""
"This indicates that a person or firm provided legal representation for the "
"recording."
msgstr "Dit geeft aan dat een persoon of firma juridische vertegenwoordiging voor de opname verzorgde."

#: DB:link_type/description:22
msgid ""
"This indicates that a person or firm provided legal representation for the "
"release."
msgstr "Dit geeft aan dat een persoon of firma juridische vertegenwoordiging voor de uitgave verzorgde."

#: DB:link_type/description:717
msgid "This indicates that a place is part of another place."
msgstr "Dit geeft aan dat een plaats deel uitmaakt van een andere plaats."

#: DB:link_type/description:725
msgid ""
"This indicates that a record label (company) owns or has the right to use an"
" imprint."
msgstr "Dit geeft aan dat een platenmaatschappij een imprint bezit of het recht heeft deze te gebruiken."

#: DB:link_type/description:228
msgid ""
"This indicates that a recording is a compilation of several other "
"recordings.​ This applies to one long recording that contains multiple "
"songs, one after the other, in which the audio material of the original "
"recordings has not been altered. If the tracks are pitched or blended into "
"each other, the <a href=\"/relationship/451076df-61cf-46ab-9921-555cab2f050d"
"\">DJ-mix relationship type</a> may be more appropriate."
msgstr "Dit geeft aan dat een opname een compilatie is van verschillende andere opnames. Dit is van toepassing op één lange opname die meerdere nummers achter elkaar bevat, waarbij het audiomateriaal van de originele opnames niet veranderd is. Als de nummers in elkaar overlopen of de toonhoogte is aangepast, is de <a href=\"/relationship/451076df-61cf-46ab-9921-555cab2f050d\">DJ-mix relatie</a> misschien toepasselijker."

#: DB:link_type/description:3
msgid ""
"This indicates that a release was released in support of another "
"release.​This allows a release to be linked to its supporting singles, EPs, "
"and remix releases. A 'supporting release' is one which is released to "
"increase sales of an album or to create publicity for an album."
msgstr "Dit geeft aan dat een uitgave is uitgebracht ter ondersteuning van een andere uitgave. Dit laat een uitgave gekoppeld worden aan ondersteunende singles, EP’s en remix-uitgaves. Een ‘ondersteunende uitgave’ wordt uitgegeven om de verkoop van een album te ondersteunen of om publiciteit te genereren voor een album."

#: DB:link_type/description:11
msgid ""
"This indicates that a single or EP release group includes at least one track"
" taken from an album release group.​ This allows a release group to be "
"linked to its associated singles and EPs."
msgstr "Geeft aan dat een uitgavegroep van een single of EP ten minste één nummer bevat dat afkomstig is van een uitgavegroep voor een album of soundtrack. Hiermee kan een uitgavegroep gerelateerd worden aan bijbehorende uitgavegroepen voor singles en EP’s."

#: DB:link_type/description:281
msgid ""
"This indicates that a work is made up of multiple parts (e.g. an orchestral "
"suite broken into movements)"
msgstr "Dit geeft aan dat een compositie bestaat uit meerdere delen (bijv. een orkestsuite die in delen is opgedeeld)."

#: DB:link_type/description:121
msgid "This indicates that an artist had a recording contract with a label."
msgstr "Dit geeft aan dat een artiest een opnamecontract met een platenmaatschappij had."

#: DB:link_type/description:117
msgid ""
"This indicates that an artist was officially employed by a label as a "
"producer."
msgstr "Dit geeft aan dat een artiest officieel bij een platenmaatschappij in dienst was als producent."

#: DB:link_type/description:120
msgid ""
"This indicates that an artist was officially employed by a label as an "
"engineer."
msgstr "Dit geeft aan dat een artiest officieel bij een platenmaatschappij in dienst was als technicus."

#: DB:link_type/description:115
msgid ""
"This indicates that an artist was officially employed by a label in a "
"creative position, such as photographer or graphic designer."
msgstr "Dit geeft aan dat een artiest officieel bij een platenmaatschappij in dienst was in een creatieve rol, zoals fotograaf of grafisch ontwerper."

#: DB:link_type/description:818
msgid ""
"This indicates that an event is made up of multiple parts (e.g. a festival "
"happening on multiple venues over the course of a few days)."
msgstr "Dit geeft aan dat een evenement bestaat uit meerdere delen (bijvoorbeeld een festival dat op verschillende dagen of op verschillende locaties plaatsvindt)."

#: DB:link_type/description:2
msgid ""
"This indicates that one release is identical to another release, but that "
"the release title and track titles have been either translated (into another"
" language) or transliterated (into another script)."
msgstr ""

#: DB:link_type/description:25 DB:link_type/description:129
msgid ""
"This indicates that the artist performed a role not covered by other "
"relationship types."
msgstr "Dit geeft aan dat een artiest een rol vervulde die niet onder andere relatietypes valt."

#: DB:link_attribute_type/description:618
msgid ""
"This indicates that the group had multiple conductors who were led by this "
"conductor. This may be indicated by either the title of \"principal "
"conductor\" or \"first conductor\"."
msgstr "Dit geeft aan dat de groep meerde dirigenten had die door deze dirigent werden geleid. Dit kan worden aangegeven door de titel van hoofddirigent of eerste dirigent."

#: DB:link_attribute_type/description:579
msgid ""
"This indicates that the recording is not of the entire work, e.g. excerpts "
"from, conclusion of, etc."
msgstr "Dit geeft aan dat de opname niet van de hele compositie is, bijv. een passage of de conclusie."

#: DB:link_attribute_type/description:578
msgid "This indicates that the recording is of a live performance."
msgstr "Dit geeft aan dat de opname van een live-uitvoering is."

#: DB:link_attribute_type/description:750
msgid ""
"This indicates that the recording is of a medley, of which the work is one "
"part."
msgstr "Dit geeft aan dat de opname een medley is, waarvan de compositie een deel is."

#: DB:link_attribute_type/description:545
msgid ""
"This indicates that the release group which is from the other release group "
"is an EP rather than a single."
msgstr "Dit geeft aan dat de uitgavegroep die bij een andere uitgavegroep hoort geen single maar een EP is."

#: DB:link_type/description:293 DB:link_type/description:282
#: DB:link_type/description:295 DB:link_type/description:297
#: DB:link_type/description:296 DB:link_type/description:298
#: DB:link_type/description:158 DB:link_type/description:41
#: DB:link_type/description:294
msgid ""
"This indicates the artist who arranged a tune into a form suitable for "
"performance. 'Arrangement' is used as a catch-all term for all processes "
"that turn a composition into a form that can be played by a specific type of"
" ensemble."
msgstr "Dit geeft de artiest aan die een melodie heeft aangepast naar een vorm die uitgevoerd kan worden. ‘Arrangement’ wordt gebruikt als algemene term voor alle processen die een compositie geschikt maken om door een specifiek ensemble gespeeld te worden."

#: DB:link_type/description:152
msgid ""
"This indicates the chorus master of a choir which performed on this "
"recording."
msgstr "Dit geeft de koormeester aan van het koor dat op deze opname zong."

#: DB:link_type/description:53
msgid ""
"This indicates the chorus master of a choir which performed on this release."
msgstr "Dit geeft de koormeester aan van het koor dat op deze uitgave zong."

#: DB:link_type/description:361
msgid ""
"This indicates the organization that distributes (or contracts out distribution). \n"
"\n"
"This is <strong>not</strong> the same concept as the <a href=\"/doc/Label\">record label</a>."
msgstr "Dit geeft de organisatie aan die distribueert (of die distributie in contract geeft).\n\nDit is <strong>niet</strong> hetzelfde concept als een <a href=\"/doc/Label\">platenmaatschappij</a>."

#: DB:link_type/description:360
msgid ""
"This indicates the organization that manufactures (or contracts out manufacturing). \n"
"This is <strong>not</strong> the same concept as the <a href=\"/doc/Label\">record label</a>."
msgstr "Dit geeft de organisatie aan die vervaardigt (of laat vervaardigen).\n\nDit is <strong>niet</strong> hetzelfde concept als een <a href=\"/doc/Label\">platenmaatschappij</a>."

#: DB:link_type/description:359
msgid ""
"This indicates the organization that promotes (or contracts out promotion) "
"for a release. This is <strong>not</strong> the same concept as the <a "
"href=\"/doc/Label\">record label</a>."
msgstr "Dit geeft de organisatie aan die een uitgave promoot (of laat promoten).\n\nDit is <strong>niet</strong> hetzelfde concept als een <a href=\"/doc/Label\">platenmaatschappij</a>."

#: DB:link_type/description:362
msgid ""
"This indicates the organization which releases a release. This is "
"<strong>not</strong> the same concept as the <a href=\"/doc/Label\">record "
"label</a>."
msgstr "Dit geeft een organisatie aan die een uitgave uitgaf. Dit is <strong>niet</strong> hetzelfde als een <a href=\"/doc/Label\">platenmaatschappij</a>."

#: DB:link_type/description:300
msgid ""
"This indicates the person who orchestrated the recording. Orchestration is a"
" special type of arrangement. It means the adaptation of a composition for "
"an orchestra, done in a way that the musical substance remains essentially "
"unchanged. The orchestrator is also responsible for writing scores for an "
"orchestra, band, choral group, individual instrumentalist(s) or vocalist(s)."
" In practical terms it consists of deciding which instruments should play "
"which notes in a piece of music."
msgstr "Dit geeft de persoon aan die de opname orkestreerde. Orkestratie is een speciale vorm van arrangeren. Het betekent dat een compositie wordt aangepast voor een orkest, op een manier waarbij de muziek niet essentieel verandert. De orkestrator is ook verantwoordelijk voor het schrijven van de muziek voor een orkest, band, koor, individuele instrumentalist(en) of vocalist(en). In praktische zin bestaat het uit het bepalen welk instrument welke noten moet spelen in een muziekstuk."

#: DB:link_type/description:40
msgid ""
"This indicates the person who orchestrated the release. Orchestration is a "
"special type of arrangement. It means the adaptation of a composition for an"
" orchestra, done in a way that the musical substance remains essentially "
"unchanged. The orchestrator is also responsible for writing scores for an "
"orchestra, band, choral group, individual instrumentalist(s) or vocalist(s)."
" In practical terms it consists of deciding which instruments should play "
"which notes in a piece of music."
msgstr "Dit geeft de persoon aan die de uitgave orkestreerde. Orkestratie is een speciale vorm van arrangeren. Het betekent dat een compositie wordt aangepast voor een orkest, op een manier waarbij de muziek niet essentieel verandert. De orkestrator is ook verantwoordelijk voor het schrijven van de muziek voor een orkest, band, koor, individuele instrumentalist(en) of vocalist(en). In praktische zin bestaat het uit het bepalen welk instrument welke noten moet spelen in een muziekstuk."

#: DB:link_type/description:164
msgid ""
"This indicates the person who orchestrated the work. Orchestration is a "
"special type of arrangement. It means the adaptation of a composition for an"
" orchestra, done in a way that the musical substance remains essentially "
"unchanged. The orchestrator is also responsible for writing scores for an "
"orchestra, band, choral group, individual instrumentalist(s) or vocalist(s)."
" In practical terms it consists of deciding which instruments should play "
"which notes in a piece of music."
msgstr "Dit geeft de persoon aan die de compositie orkestreerde. Orkestratie is een speciale vorm van arrangeren. Het betekent dat een compositie wordt aangepast voor een orkest, op een manier waarbij de muziek niet essentieel verandert. De orkestrator is ook verantwoordelijk voor het schrijven van de muziek voor een orkest, band, koor, individuele instrumentalist(en) of vocalist(en). In praktische zin bestaat het uit het bepalen welk instrument welke noten moet spelen in een muziekstuk."

#: DB:link_type/description:48
msgid ""
"This indicates the person who selected the tracks and the sequence for a "
"compilation. If the tracks are pitched or blended into each other, it is "
"more appropriate to credit this person as a <a href=\"/relationship"
"/9162dedd-790c-446c-838e-240f877dbfe2\">DJ-mixer</a>."
msgstr "Geeft de persoon aan die de opnames selecteerde en de volgorde bepaalde voor een compilatie. Als de opnames in elkaar overlopen kan deze persoon beter als <a href=\"/relationship/9162dedd-790c-446c-838e-240f877dbfe2\">Mix-DJ</a> worden beschreven."

#: DB:link_type/description:147
msgid ""
"This indicates the person who selected the tracks and the sequence for a "
"compilation. This applies to one long recording which contains multiple "
"songs, one after the other. If the tracks are pitched or blended into each "
"other, it is more appropriate to credit this person as a <a "
"href=\"/relationship/28338ee6-d578-485a-bb53-61dbfd7c6545\">DJ-mixer</a>."
msgstr "Geeft de persoon aan die de opnames selecteerde en de volgorde bepaalde voor een verzamelalbum. Dit is van toepassing op een lang nummer dat meerdere nummers bevat. Als de opnames in elkaar overlopen kan deze persoon beter als <a href=\"/relationship/28338ee6-d578-485a-bb53-61dbfd7c6545\">Mix-DJ</a> worden beschreven."

#: DB:link_type/description:349
msgid ""
"This indicates the rights society associated with a release.​ The rights "
"society is an organization which collects royalties on behalf of the "
"artists."
msgstr "Dit geeft de rechtenorganisatie aan die met een uitgave is geassocieerd. De rechtenorganisatie is een organisatie die voor een artiest royalty’s int."

#: DB:link_type/description:17
msgid ""
"This is used to indicate that a release group is a live performance of a "
"studio release group."
msgstr "Dit geeft aan dat een uitgavegroep een live-opname van een studio-uitgavegroep is."

#: DB:link_type/description:239
msgid ""
"This is used to indicate that a work is a medley of several other songs. "
"This means that the original songs were rearranged to create a new work in "
"the form of a medley. See <a "
"href=\"/relationship/d3fd781c-5894-47e2-8c12-86cc0e2c8d08\">arranger</a> for"
" crediting the person who arranges songs into a medley."
msgstr "Geeft aan dat een compositie een medley is van verschillende nummers. Dit betekent dat de originele composities opnieuw gearrangeerd zijn om een nieuwe compositie in de vorm van een medley te creëren. Zie <a href=\"/relationship/d3fd781c-5894-47e2-8c12-86cc0e2c8d08\">arrangeur</a> voor de persoon die de nummers in de medley arrangeerde."

#: DB:link_type/description:232
msgid ""
"This is used to indicate that the recording is a <a "
"href=\"/doc/Mix_Terminology#mash-up\">mash-up</a> of two (or more) other "
"recordings."
msgstr "Dit geeft aan dat de opname een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#mash-up\">mash-up</a> van twee (of meer) andere opnames is."

#: DB:link_type/description:10
msgid ""
"This is used to indicate that the release group is a mash-up <a "
"href=\"/doc/Mix_Terminology#mash-up\">mash-up</a> of two (or more) other "
"release groups."
msgstr "Dit geeft aan dat de uitgavegroep een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#mash-up\">mash-up</a> van twee (of meer) andere uitgavegroepen is."

#: DB:link_type/description:227
msgid ""
"This is used to link a <a href=\"/doc/Mix_Terminology#DJ_mix\">DJ-mixed</a> "
"recording to each of the source recordings. See <a "
"href=\"/relationship/28338ee6-d578-485a-bb53-61dbfd7c6545\">DJ-mixer</a> for"
" crediting the person who created the DJ-mix."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#DJ_mix\">door een DJ gemixte</a> opname aan elk van de oorspronkelijke opnames te koppelen. Zie <a href=\"/relationship/28338ee6-d578-485a-bb53-61dbfd7c6545\">DJ-mixer</a> voor de persoon die hiervoor verantwoordelijk is."

#: DB:link_type/description:226
msgid ""
"This is used to link a karaoke version of a song to the original song.​<br/><br/>\n"
"A karaoke version is a version of the song with the main vocals removed, designed to be used for karaoke. These are generally produced from the original masters by muting the main vocal track or by using post-processing filters to remove the vocals. Karaoke versions can be found labelled in numerous different ways other than \"karaoke\": instrumental (even if backing vocals are still present), off vocal, backing track, etc."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een karaokeversie van een lied aan het origineel te koppelen.<br/><br/>Een karaokeversie is een versie van een lied waarvan de belangrijkste vocalen zijn verwijderd om gebruikt te kunnen worden voor karaoke. Deze versies worden meestal geproduceerd met de originele masters door het vocale spoor te dempen, of door de vocalen met filters te verwijderen. Karaokeversies kunnen op verschillende manieren worden aangeduid, zoals instrumentaal (zelfs als de achtergrondvocalen nog aanwezig zijn), off vocal, backing track, etc."

#: DB:link_type/description:213
msgid "This is used to link a label to an image of its logo."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een platenmaatschappij aan een afbeelding van haar logo te koppelen."

#: DB:link_type/description:216
msgid "This is used to link a label to its corresponding Wikipedia page."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een platenmaatschappij aan haar overeenkomstige pagina op Wikipedia te koppelen."

#: DB:link_type/description:218
msgid ""
"This is used to link a label to their page on a social networking site such "
"as Facebook or Last.fm."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een platenmaatschappij aan haar pagina op een sociale netwerksite zoals Facebook of Last.fm te koppelen."

#: DB:link_type/description:705
msgid "This is used to link a place to the equivalent entry in Discogs."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een plaats aan de overeenkomstige pagina op Discogs te koppelen."

#: DB:link_type/description:285
msgid ""
"This is used to link a recording to its corresponding page on Allmusic."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een opname aan zijn overeenkomstige pagina op Allmusic te koppelen."

#: DB:link_type/description:8
msgid ""
"This is used to link a release group containing a <a "
"href=\"/doc/Mix_Terminology#DJ_mix\">DJ-mixed</a> version of a release to "
"the release group containing the source release. See <a href=\"/relationship"
"/9162dedd-790c-446c-838e-240f877dbfe2\">DJ-mixer</a> for crediting the "
"person who created the DJ-mix."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een uitgavegroep met een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#DJ_mix\">door een DJ gemixte</a> versie van een uitgave te koppelen aan de uitgavegroep met de oorspronkelijke uitgave. Zie <a href=\"/relationship/9162dedd-790c-446c-838e-240f877dbfe2\">DJ-mixer</a> voor de persoon die hiervoor verantwoordelijk is."

#: DB:link_type/description:284
msgid ""
"This is used to link a release group to its corresponding page on Allmusic."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een uitgavegroep aan zijn overeenkomstige pagina op Allmusic te koppelen."

#: DB:link_type/description:308
msgid ""
"This is used to link a release to its corresponding page in SecondHandSongs "
"database."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een uitgave aan zijn overeenkomstige pagina op SecondHandSongs te koppelen."

#: DB:link_type/description:755
msgid "This is used to link a release to its corresponding page on Allmusic."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een uitgave aan zijn overeenkomstige pagina op Allmusic te koppelen."

#: DB:link_type/description:747
msgid "This is used to link a series to the equivalent entry in Discogs."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een serie aan de overeenkomstige pagina op Discogs te koppelen."

#: DB:link_type/description:280
msgid ""
"This is used to link a work to its corresponding page in SecondHandSongs "
"database."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een compositie aan haar overeenkomstige pagina op SecondHandSongs te koppelen."

#: DB:link_type/description:286
msgid "This is used to link a work to its corresponding page on Allmusic."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een compositie aan haar overeenkomstige pagina op Allmusic te koppelen."

#: DB:link_type/description:307
msgid ""
"This is used to link an artist to its corresponding page in SecondHandSongs "
"database."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een artiest aan zijn overeenkomstige pagina op SecondHandSongs te koppelen."

#: DB:link_type/description:283
msgid "This is used to link an artist to its corresponding page on Allmusic."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een artiest aan zijn overeenkomstige pagina op Allmusic te koppelen."

#: DB:link_type/description:714
msgid "This is used to link an artist to its primary concert venue."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een artiest aan zijn primaire concertzaal te koppelen."

#: DB:link_type/description:192
msgid ""
"This is used to link an artist to their page on a social networking site "
"such as Facebook or Last.fm."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een artiest aan de overeenkomstige pagina op een sociale netwerksite zoals Facebook of Last.fm te koppelen."

#: DB:link_type/description:180
msgid "This is used to link the Discogs page for this artist."
msgstr "Dit wordt gebruikt om de pagina op Discogs over deze artiest te koppelen."

#: DB:link_type/description:217
msgid "This is used to link the Discogs page for this label."
msgstr "Dit wordt gebruikt om de pagina op Discogs over deze platenmaatschappij te koppelen."

#: DB:link_type/description:90
msgid "This is used to link the Discogs page for this release group."
msgstr "Dit wordt gebruikt om de pagina op Discogs over deze uitgavegroep te koppelen."

#: DB:link_type/description:76
msgid "This is used to link the Discogs page for this release."
msgstr "Dit wordt gebruikt om de pagina op Discogs over deze uitgave te koppelen."

#: DB:link_type/description:176
msgid ""
"This is used to link to a page where the artist's releases can be purchased "
"for download."
msgstr "Dit wordt gebruikt om naar een pagina te verwijzen waar de uitgaves van de artiest kan worden gekocht om te downloaden."

#: DB:link_type/description:254
msgid ""
"This is used to link to a page where the recording can be purchased for "
"download."
msgstr "Dit wordt gebruikt om naar een pagina te verwijzen waar de opname kan worden gekocht om te downloaden."

#: DB:link_type/description:74
msgid ""
"This is used to link to a page where the release can be purchased for "
"download."
msgstr "Dit wordt gebruikt om naar een pagina te verwijzen waar de uitgave kan worden gekocht om te downloaden."

#: DB:link_type/description:278
msgid "This is used to link works to their recordings."
msgstr "Dit wordt gebruikt om composities aan bijbehorende opnames te koppelen."

#: DB:link_type/description:102
msgid ""
"This is used to specify that an <a href=\"/doc/Artist\" "
"title=\"Artist\">artist</a> collaborated on a short-term project, for cases "
"where artist credits can't be used."
msgstr "Dit wordt gebruikt om aan te geven dat een <a href=\"/doc/Artist\" title=\"Artist\">artiest</a> samenwerkte op een kortdurend project, in gevallen waarbij vermeldingen niet kunnen worden gebruikt."

#: DB:link_type/description:429
msgid ""
"This link is used to associate a place with its page on a social networking "
"site such as Facebook or Twitter"
msgstr "Dit wordt gebruikt om een plaats te koppelen met zijn pagina op een sociale netwerksite zoals Facebook of Twitter."

#: DB:link_type/description:784
msgid ""
"This link is used to associate a series with its page on a social networking"
" site such as Facebook or Twitter."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een serie te koppelen met haar pagina op een sociale netwerksite zoals Facebook of Twitter."

#: DB:link_type/description:783
msgid ""
"This link is used to associate an event with its page on a social networking"
" site such as Facebook or Twitter."
msgstr "Dit wordt gebruikt om een evenement te koppelen aan zijn pagina op een sociale netwerksite zoals Facebook of Twitter."

#: DB:link_type/description:288
msgid ""
"This link points to a page for a particular release within a discography for"
" an artist or label."
msgstr "Deze koppeling wijst naar een pagina voor een uitgave met een discografie van een artiest of platenmaatschappij."

#: DB:link_type/description:43 DB:link_type/description:155
msgid ""
"This links a <a href=\"/doc/Mix_Terminology#DJ_mix\">DJ-mix</a> to the "
"artist who mixed it."
msgstr "Dit koppelt een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#DJ_mix\">DJ-mix</a> aan de artiest die het gemixt heeft."

#: DB:link_type/description:9
msgid ""
"This links a <a href=\"/doc/Mix_Terminology#remix\">remix</a> release group "
"to the source release group and is used to indicate that the release group "
"includes remixed versions of all (or most of) the tracks in the other "
"release group."
msgstr "Dit koppelt een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#remix\">remix</a> uitgavegroep aan de oorspronkelijke uitgavegroep en wordt gebruikt om aan te geven dat uitgavegroep geremixte versies van alle (of het merendeel van de) nummers in de andere opnamegroep bevat."

#: DB:link_type/description:230
msgid ""
"This links a <a href=\"/doc/Mix_Terminology#remix\">remixed</a> recording to"
" the source recording."
msgstr "Dit koppelt een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#remix\">geremixte</a> opname aan de oorspronkelijke opname."

#: DB:link_type/description:77
msgid ""
"This links a MusicBrainz release to the equivalent entry at Amazon and will "
"often provide cover art if there is no cover art in the <a "
"href=\"/doc/Cover_Art_Archive\">Cover Art Archive</a>."
msgstr "Dit koppelt een uitgave op MusicBrainz aan het bijbehorende product op Amazon en wordt vaak gebruikt om afbeeldingen te leveren als er geen relevante afbeeldingen in de <a href=\"/doc/Cover_Art_Archive\">Cover Art Archive</a> staan."

#: DB:link_type/description:304
msgid ""
"This links a label to a channel, playlist, or user page on a video sharing "
"site containing videos curated by it."
msgstr "Dit koppelt een platenmaatschappij aan een kanaal, afspeellijst of gebruikerspagina op een videosite met video’s die door de platenmaatschappij wordt bijgehouden."

#: DB:link_type/description:214
msgid "This links a label to a fan-created website."
msgstr "Dit koppelt een platenmaatschappij aan een internetpagina van een fan."

#: DB:link_type/description:719
msgid "This links a label to its page at Bandcamp."
msgstr "Dit koppelt een platenmaatschappij aan haar pagina op Bandcamp."

#: DB:link_type/description:313
msgid ""
"This links a label to its page in <a href=\"http://www.imdb.com/\">IMDb</a>."
msgstr "Dit koppelt een platenmaatschappij aan haar pagina op <a href=\"http://www.imdb.com/\">IMDb</a>."

#: DB:link_type/description:290
msgid "This links a label to its profile at SoundCloud."
msgstr "Dit koppelt een platenmaatschappij aan haar profiel op SoundCloud."

#: DB:link_type/description:225
msgid "This links a label to the equivalent entry at YouTube."
msgstr "Dit koppelt een platenmaatschappij aan de overeenkomstige pagina op YouTube."

#: DB:link_type/description:495
msgid ""
"This links a place to a channel, playlist, or user page on a video sharing "
"site containing videos curated by it."
msgstr "Dit koppelt een plaats aan een kanaal, afspeellijst of gebruikerspagina op een videosite met video’s die door de plaats wordt bijgehouden."

#: DB:link_type/description:836
msgid "This links a postponed event to the later rescheduled event."
msgstr "Dit koppelt een uitgesteld evenement aan het later opnieuw geplande evenement."

#: DB:link_type/description:302
msgid "This links a recording to a license under which it is available."
msgstr "Dit koppelt een opname aan een licentie waaronder het beschikbaar is."

#: DB:link_type/description:255
msgid ""
"This links a recording to a page where it can be legally downloaded for "
"free."
msgstr "Dit koppelt een opname aan een pagina waar het legaal gratis gedownload kan worden."

#: DB:link_type/description:132
msgid ""
"This links a recording to the artist who did the programming for electronic "
"instruments used on the recording.​ In the most cases, the 'electronic "
"instrument' is either a synthesizer or a drum machine."
msgstr "Dit koppelt een opname aan de artiest die de elektronische instrumenten op de opname programmeerde. In de meeste gevallen is het elektronische instrument een synthesizer of een drumcomputer."

#: DB:link_type/description:726
msgid "This links a recording to the balance engineer who engineered it."
msgstr "Dit koppelt een opname aan de verantwoordelijke balanstechnicus."

#: DB:link_type/description:153
msgid ""
"This links a recording to the person who remixed it by taking one or more "
"other tracks, substantially altering them and mixing them together with "
"other material. Note that this includes the artist who created a mash-up or "
"used samples as well."
msgstr "Dit koppelt een opname aan de persoon die het heeft geremixt door een of meer nummers substantieel te veranderen en ze samen of met ander materiaal te mixen. Dit wordt ook gebruikt voor de artiest die een mashup heeft gemaakt of samples heeft gebruikt."

#: DB:link_type/description:65
msgid ""
"This links a release group to an artist, to indicate that it is a tribute "
"album.​ Tribute albums often have a title in the form \"A Tribute to "
"Artistname\". They normally consist of covers of songs by the target artist,"
" played by other (sometimes very unknown) bands, to honor the target artist."
" Often they are various artist compilations, but a single artist can perform"
" the entire tribute album."
msgstr "Dit koppelt een uitgavegroep aan een artiest, om aan te geven dat dit een eerbetoon is. Deze albums hebben vaak een titel in de vorm “A Tribute to …”. Ze bestaan vaak uit nieuwe uitvoeringen van nummers van de artiest, gespeeld door andere artiesten als eerbetoon aan de doelartiest. Dit zijn vaak compilaties door diverse artiesten, maar soms speelt een artiest op het hele album."

#: DB:link_type/description:301
msgid "This links a release to a license under which it is available."
msgstr "Dit koppelt een uitgave aan een licentie waaronder het beschikbaar is."

#: DB:link_type/description:75
msgid ""
"This links a release to a page where it can be legally downloaded for free."
msgstr "Dit koppelt een uitgave aan een pagina waar het legaal gratis gedownload kan worden."

#: DB:link_type/description:37
msgid ""
"This links a release to the artist who did the programming for electronic "
"instruments used on the release.​ In the most cases, the 'electronic "
"instrument' is either a synthesizer or a drum machine."
msgstr "Dit koppelt een uitgave aan de artiest die de elektronische instrumenten op de uitgave programmeerde. In de meeste gevallen is het elektronische instrument een synthesizer of een drumcomputer."

#: DB:link_type/description:727
msgid "This links a release to the balance engineer who engineered it."
msgstr "Dit koppelt een uitgave aan de verantwoordelijke balanstechnicus."

#: DB:link_type/description:47
msgid ""
"This links a release to the person who remixed it by taking one or more "
"other tracks, substantially altering them and mixing them together with "
"other material. Note that this includes the artist who created a mash-up or "
"used samples as well."
msgstr "Dit koppelt een uitgave aan de persoon die het heeft geremixt door een of meer nummers substantieel te veranderen en ze samen met ander materiaal te mixen. Dit wordt ook gebruikt door de artiest die een mashup heeft gemaakt of samples heeft gebruikt."

#: DB:link_type/description:805
msgid ""
"This links a series to a channel, playlist, or user page on a video sharing "
"site containing videos curated by it."
msgstr "Dit koppelt een serie aan een kanaal, afspeellijst of gebruikerspagina op een videosite met video’s die de producenten wordt bijgehouden."

#: DB:link_type/description:97
msgid ""
"This links a soundtrack release to the <a "
"href=\"http://www.imdb.com/\">IMDb</a> page for the movie, show or game of "
"which it is a soundtrack."
msgstr "Dit koppelt een soundtrack aan de pagina op <a href=\"http://www.imdb.com/\">IMDb</a> van de film, show of het spel waarvan het een soundtrack is."

#: DB:link_type/description:722
msgid ""
"This links a subgroup to the group from which it was created. This "
"relationship type is the functional equivalent of the <a "
"href=\"/relationship/5be4c609-9afa-4ea0-910b-12ffb71e3821\">member of band "
"type</a> for group-group relationships."
msgstr "Dit koppelt een subgroep aan de groep waaruit het is voortgekomen. Dit relatietype is vergelijkbaar met het <a href=\"/relationship/5be4c609-9afa-4ea0-910b-12ffb71e3821\">lid van een groep type</a> voor relaties tussen groepen onderling."

#: DB:link_type/description:292
msgid "This links an (fictional) artist to the person that voice acted it."
msgstr "Dit koppelt een (fictieve) artiest aan de persoon die deze heeft ingesproken."

#: DB:link_type/description:303
msgid ""
"This links an artist to a channel, playlist, or user page on a video sharing"
" site containing videos curated by it."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan een kanaal, afspeellijst of gebruikerspagina op een videosite met video’s die door de artiest wordt bijgehouden."

#: DB:link_type/description:172
msgid "This links an artist to a fan-created website."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan een internetpagina van een fan."

#: DB:link_type/description:707
msgid ""
"This links an artist to an URL containing an interview with that artist."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan een URL met een vraaggesprek met de artiest."

#: DB:link_type/description:182
msgid "This links an artist to an online biography for that artist."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan een online biografie over de artiest."

#: DB:link_type/description:184
msgid ""
"This links an artist to an online discography of their works.​ The "
"discography should provide a summary of most, if not all, releases by the "
"artist, and be as comprehensive as possible."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan een online discografie van zijn werken. De discografie moet ten minste een samenvatting, en het liefst alle uitgaves van de artiest vermelden en zo uitgebreid mogelijk zijn."

#: DB:link_type/description:718
msgid "This links an artist to its page at Bandcamp."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan zijn pagina op Bandcamp."

#: DB:link_type/description:178
msgid ""
"This links an artist to its page in <a "
"href=\"http://www.imdb.com/\">IMDb</a>."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan zijn pagina op <a href=\"http://www.imdb.com/\">IMDb</a>."

#: DB:link_type/description:754
msgid ""
"This links an artist to its page in <a "
"href=\"http://www.imslp.org/\">IMSLP</a>."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan zijn pagina op <a href=\"http://www.imslp.org/\">IMSLP</a>."

#: DB:link_type/description:291
msgid "This links an artist to its profile at SoundCloud."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan zijn profiel op SoundCloud."

#: DB:link_type/description:190
msgid ""
"This links an artist to that artist's page at <a "
"href=\"http://www.bbc.co.uk/music\">BBC Music</a>."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan de overeenkomstige pagina op <a href=\"http://www.bbc.co.uk/music\">BBC Music</a>."

#: DB:link_type/description:174
msgid "This links an artist to the equivalent entry at PureVolume."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan de overeenkomstige pagina op PureVolume."

#: DB:link_type/description:193
msgid "This links an artist to the equivalent entry at YouTube."
msgstr "Dit koppelt een artiest aan de overeenkomstige pagina op YouTube."

#: DB:link_type/description:108
msgid ""
"This links an artist's performance name (a stage name or alias) with their "
"legal name."
msgstr "Dit koppelt een artiestennaam (een pseudoniem of alias) aan een wettelijke naam."

#: DB:link_type/description:309
msgid ""
"This links an edit to its original recording. An \"edit\", for this "
"relationship, can be a radio edit (which involves streamlining a longer "
"track to around the 3 minute mark in order to make it suitable for radio "
"play), or a shortened, censored, or otherwise edited version of the same "
"material. The person who edited the recording can be linked using the <a "
"href=\"/relationship/40dff87a-e475-4aa6-b615-9935b564d756\">editor "
"relationship type</a>."
msgstr "Dit koppelt een edit aan zijn originele opname. Een ‘edit’ kan een radio-edit zijn (waarbij een nummer wordt ingekort tot ongeveer 3 minuten om het geschikt te maken voor de radio), of een verkorte, gecensureerde of anders bewerkte versie van hetzelfde materiaal. De persoon die de opname bewerkt heeft kan met het <a href=\"/relationship/40dff87a-e475-4aa6-b615-9935b564d756\">editor-relatietype</a> gekoppeld worden."

#: DB:link_type/description:289
msgid ""
"This links an entity to the appropriate listing in the Songfacts database, a"
" user contributed database concerned with the stories behind the songs."
msgstr "Dit koppelt een object aan een toepasselijke lijst in de gegevensbank van Songfacts, een door gebruikers onderhouden gegevensbank over de verhalen achter nummers. "

#: DB:link_type/description:746 DB:link_type/description:803
#: DB:link_type/description:96 DB:link_type/description:82
#: DB:link_type/description:306 DB:link_type/description:222
#: DB:link_type/description:273 DB:link_type/description:188
#: DB:link_type/description:561
msgid ""
"This links an entity to the equivalent entry in another database. Please "
"respect the <a "
"href=\"/doc/Other_Databases_Relationship_Type/Whitelist\">whitelist</a>."
msgstr "Dit koppelt een object aan de overeenkomstige pagina in een andere gegevensbank. Respecteer hierbij de <a href=\"/doc/Other_Databases_Relationship_Type/Whitelist\">witte lijst</a>."

#: DB:link_type/description:804
msgid ""
"This links an event to a channel, playlist, or user page on a video sharing "
"site containing videos curated by it."
msgstr "Dit koppelt een evenement aan een kanaal, afspeellijst of gebruikerspagina op een videosite die door de organisatoren wordt bijgehouden."

#: DB:link_type/description:111
msgid "This links artists who were married."
msgstr "Dit koppelt artiesten die getrouwd waren."

#: DB:link_type/description:315
msgid ""
"This links different revisions of the same <a href=\"/doc/Work\" "
"title=\"Work\">work</a>."
msgstr "Dit koppelt verschillende revisies van dezelfde <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">compositie</a>."

#: DB:link_type/description:212
msgid "This links to a catalog or list of records published by the label."
msgstr "Dit verwijst naar een catalogus of lijst van uitgaves die door de platenmaatschappij zijn uitgegeven."

#: DB:link_type/description:211
msgid ""
"This links to a site describing relevant details about a label's history."
msgstr "Dit verwijst naar een internetpagina met relevante details over de geschiedenis van een platenmaatschappij."

#: DB:link_type/description:350
msgid ""
"This links two <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">works</a> where one work"
" is an arrangement of the other."
msgstr "Dit koppelt twee <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">composities</a>, waarbij één compositie een arrangement is van de andere."

#: DB:link_type/description:316
msgid ""
"This links two <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">works</a> where one work"
" is an orchestration of the other."
msgstr "Dit koppelt twee <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">composities</a>, waarbij één compositie een orkestratie is van de andere."

#: DB:link_type/description:314
msgid ""
"This links two <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">works</a>, where the "
"second work is based on music or text from the first, but isn't directly a "
"revision or an arrangement of it."
msgstr "Dit koppelt twee <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">composities</a>, waarbij de tweede compositie is gebaseerd op de muziek of de tekst van de eerste, maar daar geen directe revisie of arrangement van is."

#: DB:link_type/description:6
msgid ""
"This links two releases, where one is a <a "
"href=\"/doc/Mix_Terminology#remaster\">remaster</a> of the other. This is "
"usually done to improve the audio quality or to adjust for more modern "
"playback equipment. The process generally doesn't involve changing the music"
" in any artistically important way. It may, however, result in recordings "
"that differ in length by a few seconds."
msgstr "Dit koppelt twee uitgaves, waarbij de ene een <a href=\"/doc/Mix_Terminology#remaster\">remaster</a> is van de andere. Dit wordt meestal gedaan om de geluidskwaliteit te verbeteren of om het geluid aan te passen aan moderne afspeelapparatuur. Bij dit proces wordt de muziek meestal niet op een artistiek belangrijke manier veranderd. Het kan er wel voor zorgen dat de opnames een paar seconden in lengte verschillen."

#: DB:link_type/description:110
msgid "This links two siblings (brothers or sisters)."
msgstr "Dit koppelt twee broers of zussen."

#: DB:link_type/description:241
msgid "This links two versions of a <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">work</a>."
msgstr "Dit koppelt twee versies van een <a href=\"/doc/Work\" title=\"Work\">compositie</a>."

#: DB:link_type/description:310
msgid ""
"This points to the <a href=\"//viaf.org/\">VIAF</a> page for this artist. "
"VIAF is an international project to make a common authority file available "
"to libraries across the world. An authority file is similar to an MBID for "
"libraries. (<a "
"href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Virtual_International_Authority_File\">more "
"information on Wikipedia</a>)"
msgstr "Dit verwijst naar de <a href=\"//viaf.org/\">VIAF</a>-pagina over deze artiest. VIAF is een internationaal project om een gemeenschappelijk autoriteitsbestand beschikbaar te maken voor bibliotheken over de hele wereld. Een autoriteitsbestand is vergelijkbaar met een MBID voor bibliotheken. (<a href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Virtual_International_Authority_File\">Meer informatie op Wikipedia.</a>)"

#: DB:link_type/description:311
msgid ""
"This points to the <a href=\"//viaf.org/\">VIAF</a> page for this label. "
"VIAF is an international project to make a common authority file available "
"to libraries across the world. An authority file is similar to an MBID for "
"libraries. (<a "
"href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Virtual_International_Authority_File\">more "
"information on Wikipedia</a>)"
msgstr "Dit verwijst naar de <a href=\"//viaf.org/\">VIAF</a>-pagina over deze platenmaatschappij. VIAF is een internationaal project om een gemeenschappelijk autoriteitsbestand beschikbaar te maken voor bibliotheken over de hele wereld. Een autoriteitsbestand is vergelijkbaar met een MBID voor bibliotheken. (<a href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Virtual_International_Authority_File\">Meer informatie op Wikipedia.</a>)"

#: DB:link_type/description:312
msgid ""
"This points to the <a href=\"//viaf.org/\">VIAF</a> page for this work. VIAF is an international project to make a common authority file available to libraries across the world. An authority file is similar to an MBID for libraries. (<a href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Virtual_International_Authority_File\">more information on Wikipedia</a>)\n"
"<br/><br/>\n"
"<strong>Note:</strong> Works in VIAF aren't very detailed. Only add links to MusicBrainz works if you're absolutely sure it's the same work."
msgstr "Dit verwijst naar de <a href=\"//viaf.org/\">VIAF</a>-pagina over deze compositie. VIAF is een internationaal project om een gemeenschappelijk autoriteitsbestand beschikbaar te maken voor bibliotheken over de hele wereld. Een autoriteitsbestand is vergelijkbaar met een MBID voor bibliotheken. (<a href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Virtual_International_Authority_File\">Meer informatie op Wikipedia.</a>)"

#: DB:link_type/description:197
msgid ""
"This relationship describes a URL where lyrics for the artist can be found. "
"Only sites on the <a "
"href=\"/doc/Style/Relationships/URLs/Lyrics_whitelist\">whitelist</a> are "
"permitted."
msgstr "Deze relatie beschrijft een URL waar de teksten van de artiest gevonden kunnen worden. Alleen internetpagina’s op de <a href=\"/doc/Style/Relationships/URLs/Lyrics_whitelist\">witte lijst</a> zijn toegestaan."

#: DB:link_type/description:93
msgid ""
"This relationship describes a URL where lyrics for the release group can be "
"found. Only sites on the <a "
"href=\"/doc/Style/Relationships/URLs/Lyrics_whitelist\">whitelist</a> are "
"permitted."
msgstr "Deze relatie beschrijft een URL waar de teksten van de uitgavegroep gevonden kunnen worden. Alleen internetpagina’s op de <a href=\"/doc/Style/Relationships/URLs/Lyrics_whitelist\">witte lijst</a> zijn toegestaan."

#: DB:link_type/description:271
msgid ""
"This relationship describes a URL where lyrics for the work can be found. "
"Only sites on the <a "
"href=\"/doc/Style/Relationships/URLs/Lyrics_whitelist\">whitelist</a> are "
"permitted."
msgstr "Deze relatie beschrijft een URL waar teksten van de compositie gevonden kunnen worden. Alleen internetpagina’s op de <a href=\"/doc/Style/Relationships/URLs/Lyrics_whitelist\">witte lijst</a> zijn toegestaan."

#: DB:link_type/description:710
msgid ""
"This relationship indicates the artist is the <a "
"href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Sound_recording_copyright_symbol\">phonographic"
" copyright</a> holder for this release. ​"
msgstr "Deze relatie geeft aan dat de artiest de houder van het <a href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Sound_recording_copyright_symbol\">fonografisch auteursrecht</a> is voor deze uitgave."

#: DB:link_type/description:709
msgid ""
"This relationship indicates the artist is the copyright holder for this "
"release."
msgstr "Deze relatie geeft aan dat de artiest de houder van het auteursrecht is voor deze uitgave."

#: DB:link_type/description:833
msgid ""
"This relationship indicates the company that was the licensee of this "
"release (that is, received a license for it from other company)."
msgstr "Deze relatie geeft aan dat het bedrijf een licentie had op deze uitgave (dat wil zeggen dat het er van een ander bedrijf een licentie voor had)."

#: DB:link_type/description:712
msgid ""
"This relationship indicates the company that was the licensor of this "
"release."
msgstr "Deze relatie geeft aan dat het bedrijf een licentiegever is van deze uitgave."

#: DB:link_type/description:711
msgid ""
"This relationship indicates the label is the <a "
"href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Sound_recording_copyright_symbol\">phonographic"
" copyright</a> holder for this release. ​"
msgstr "Deze relatie geeft aan dat de platenmaatschappij de houder van het <a href=\"//en.wikipedia.org/wiki/Sound_recording_copyright_symbol\">fonografisch auteursrecht</a> is voor deze uitgave."

#: DB:link_type/description:708
msgid ""
"This relationship indicates the label is the copyright holder for this "
"release."
msgstr "Deze relatie geeft aan dat de platenmaatschappij de houder van het auteursrecht is van deze uitgave."

#: DB:link_type/description:751
msgid ""
"This relationship is used to link a catalogue work series to a person who "
"was involved in compiling it."
msgstr "Deze relatie wordt gebruikt om een compositiecatalogus te koppelen aan een persoon die betrokken was bij de samenstelling."

#: DB:link_type/description:750
msgid ""
"This relationship is used to link a catalogue work series to a person whose "
"work it catalogues."
msgstr "Deze relatie wordt gebruikt om een compositiecatalogus te koppelen aan de persoon wiens werk gecatalogiseerd is."

#: DB:link_type/description:54
msgid ""
"This relationship is used to link a release to the artist responsible for "
"writing the music and/or the words (lyrics, libretto, etc.), when no more "
"specific information is available. If possible, the more specific composer, "
"lyricist and/or librettist types should be used, rather than this "
"relationship type."
msgstr "Deze relatie wordt gebruikt om een uitgave te koppelen aan de artiest die verantwoordelijk is voor het schrijven van de muziek en/of de teksten op de uitgave, als er geen specifiekere informatie beschikbaar is. Gebruik als het bekend is de specifiekere relaties voor componist, tekstschrijver of librettist in plaats van deze relatie."

#: DB:link_type/description:167
msgid ""
"This relationship is used to link a work to the artist responsible for "
"writing the music and/or the words (lyrics, libretto, etc.), when no more "
"specific information is available. If possible, the more specific composer, "
"lyricist and/or librettist types should be used, rather than this "
"relationship type."
msgstr "Deze relatie wordt gebruikt om een compositie te koppelen aan de artiest die verantwoordelijk is voor het schrijven van de muziek en/of de teksten op de uitgave, als er geen specifiekere informatie beschikbaar is. Gebruik als het bekend is de specifiekere relaties voor componist, tekstschrijver of librettist in plaats van deze relatie."

#: DB:link_type/description:729
msgid ""
"This relationship links the release of a show's episode (for example a "
"podcast) to the show notes for this episode."
msgstr "Deze relatie koppelt een uitgave van een aflevering van een show (bijvoorbeeld een podcast) aan shownotities van deze aflevering."

#: DB:link_type/description:728
msgid ""
"This relationship specifies that an artist is a <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tribute_act\">tribute</a> to another "
"specific artist/band; that is, it primarily performs covers of that artist. "
"They may also be referred to as cover bands. Some tribute artists may name "
"themselves, dress, and/or act similarly to the artists they pay tribute to."
msgstr "Deze relatie geeft aan dat een artiest een <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tribute_act\">hommage</a> aan een andere specifieke artiest/band is. De artiest speelt voornamelijk covers van die artiest. Ze worden ook wel coverbands genoemd. Sommige tribute-artiesten noemen, kleden of gedragen zich op een vergelijkbare manier als de artiesten aan wie ze een hommage brengen."

#: DB:link_type/description:462
msgid ""
"This relationship type can be used to link a MusicBrainz place to the "
"equivalent entry in Myspace."
msgstr "Dit relatietype kan gebruikt worden om een plaats op MusicBrainz te koppelen aan de overeenkomstige pagina op Myspace."

#: DB:link_type/description:116
msgid ""
"This relationship type can be used to link a label to the person(s) who "
"founded it."
msgstr "Deze relatie kan worden gebruikt om een platenmaatschappij te koppelen aan de persoon of personen die deze hebben opgericht."

#: DB:link_type/description:832
msgid ""
"This relationship type can be used to link a place (generally a studio or "
"venue) to the person(s) who founded it."
msgstr "Dit relatietype kan gebruikt woorden om een plaats (meestal een studio of een zaal) te koppelen aan de persoon of personen die het heeft opgericht."

#: DB:link_type/description:627
msgid "This relationship type can be used to link a place to its blog"
msgstr "Deze relatie kan worden gebruikt om een plaats te koppelen aan zijn weblog."

#: DB:link_type/description:528
msgid ""
"This relationship type can be used to link a place to the equivalent entry "
"in YouTube. URLs should follow the format "
"http://www.youtube.com/user/<username>"
msgstr "Dit relatietype kan worden gebruikt om een plaats te koppelen aan de overeenkomstige pagina op YouTube. URL’s moeten de opmaak http://www.youtube.com/user/<gebruikersnaam> hebben."

#: DB:link_type/description:792
msgid ""
"This relationship type can be used to link a series to the equivalent entry "
"in YouTube. URLs should follow the format "
"http://www.youtube.com/user/&lt;username&gt;"
msgstr "Dit relatietype kan worden gebruikt om een serie aan de overeenkomstige pagina op YouTube te koppelen. URL’s moeten de opmaak http://www.youtube.com/user/&lt;gebruikersnaam&gt hebben."

#: DB:link_type/description:791
msgid ""
"This relationship type can be used to link an event to the equivalent entry "
"in YouTube. URLs should follow the format "
"http://www.youtube.com/user/&lt;username&gt;"
msgstr "Dit relatietype kan worden gebruikt om een evenement aan de overeenkomstige pagina op YouTube te koppelen. URL’s moeten de opmaak http://www.youtube.com/user/&lt;gebruikersnaam&gt; hebben."

#: DB:link_type/description:258
msgid ""
"This relationship type describes that the recording contains samples taken from a movie, show or game, which has an IMDB page at the given URL.\n"
"<br/><br/>\n"
"To say that the recording is part of a soundtrack, please use the <a href=\"/relationship/85b0a010-3237-47c7-8476-6fcefd4761af\">IMDB relationship type for release groups</a>."
msgstr "Deze relatie geeft aan dat de opname samples bevat die afkomstig zijn van een film, show of spel, dat een pagina heeft op IMDB op de opgegeven URL.<br/><br/>\nGebruik om aan te geven dat een opname deel uitmaakt van een soundtrack het <a href=\"/relationship/85b0a010-3237-47c7-8476-6fcefd4761af\">IMDB-relatietype voor uitgavegroepen</a>."

#: DB:link_type/description:83
msgid ""
"This relationship type describes that the release contains samples taken from a movie, show or game, which has an IMDB page at the given URL.\n"
"<br/><br/>\n"
"To say that the release is a soundtrack, please use the <a href=\"/relationship/85b0a010-3237-47c7-8476-6fcefd4761af\">IMDB relationship type for release groups</a>."
msgstr "Deze relatie geeft aan dat de uitgave samples bevat die afkomstig zijn van een film, show of spel, dat een pagina heeft op IMDB op de opgegeven URL.<br/><br/>\nGebruik om aan te geven dat een opname deel uitmaakt van een soundtrack het <a href=\"/relationship/85b0a010-3237-47c7-8476-6fcefd4761af\">IMDB-relatietype voor uitgavegroepen</a>."

#: DB:link_type/description:236
msgid ""
"This relationship type is <strong>deprecated</strong>! <a "
"href=\"/doc/Style/Recording#Recordings_with_Different_Mastering\">Different "
"remasters should be merged.</a>"
msgstr "Dit relatietype is <strong>verouderd</strong>! <a href=\"/doc/Style/Recording#Recordings_with_Different_Mastering\">Verschillende masters moeten worden samengevoegd."

#: DB:link_type/description:238
msgid ""
"This relationship type is <strong>deprecated</strong>! If two recordings are"
" identical, please merge them."
msgstr "Dit relatietype is <strong>verouderd</strong>!  Als twee opnames identiek zijn moeten ze samengevoegd worden."

#: DB:link_type/description:136
msgid ""
"This relationship type is <strong>deprecated</strong>! Please add mastering "
"engineers at the release level."
msgstr "Dit relatietype is <strong>verouderd</strong>! Voeg relaties voor mastering toe op uitgaveniveau."

#: DB:link_type/description:1
msgid ""
"This relationship type is <strong>deprecated</strong>! Please enter a "
"release with multiple discs as a single release containing multiple discs."
msgstr "Dit relatietype is <strong>verouderd</strong>! Voer een uitgave met meerdere media in als één uitgave met meerdere media."

#: DB:link_type/description:78
msgid ""
"This relationship type is <strong>deprecated</strong>! Please upload covers on the cover art tab for the release and/or add an ASIN relationship.\n"
"\n"
"Note about CD Baby: Many CD Baby releases are also available (usually with bigger covers) on Amazon.com."
msgstr "Deze type relatie is <strong>verouderd</strong>! Upload afbeeldingen op de afbeeldingen tab voor de uitgave of voeg een ASIN-relatie toe.\n\nOpmerking over CD Baby: Veel uitgaves op CD Baby zijn ook beschikbaar (vaak met grotere afbeeldingen) op Amazon.com."

#: DB:link_type/description:270
msgid "This relationship type is <strong>deprecated</strong>."
msgstr "Dit relatietype is <strong>verouderd</strong>."

#: DB:link_type/description:15
msgid ""
"This relationship type is used to indicate that a release group is a cover version of another release group, i.e. when an artist performs a new rendition of another artist's album.<br/>\n"
"For individual songs, see the <a href=\"/relationship/a3005666-a872-32c3-ad06-98af558e99b0\">recording-work performance relationship type</a>."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om aan te geven dat een uitgavegroep een coverversie van een andere uitgavegroep is, bijvoorbeeld als een artiest een nieuwe versie van het album van een andere artiest maakt.<br/>\nZie voor individuele nummers het <a href=\"/relationship/a3005666-a872-32c3-ad06-98af558e99b0\">opname-compositie uitvoering relatietype</a>."

#: DB:link_type/description:224
msgid "This relationship type is used to link a label to its blog."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een platenmaatschappij aan zijn weblog te koppelen."

#: DB:link_type/description:287
msgid ""
"This relationship type is used to link a release group to an official "
"website created specifically for the release group."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een uitgavegroep aan de officiële internetpagina te koppelen die specifiek voor deze uitgavegroep is gemaakt."

#: DB:link_type/description:85
msgid ""
"This relationship type is used to link a release to a site where the tracks "
"can be legally streamed for free, e.g. Spotify."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een uitgave te koppelen aan een internetpagina waar de nummers gratis legaal kunnen worden beluisterd, zoals Spotify."

#: DB:link_type/description:268
msgid ""
"This relationship type is used to link a track to a site where the track can"
" be legally streamed for free, such as Spotify for audio tracks or YouTube "
"for videos."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een nummer te koppelen aan een internetpagina waar het nummer gratis legaal kan worden beluisterd, zoals Spotify voor audio of Youtube voor video’s."

#: DB:link_type/description:194
msgid ""
"This relationship type is used to link an artist to a site where music can "
"be legally streamed for free, e.g. Spotify."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een artiest te koppelen aan een internetpagina waar muziek gratis legaal kan worden geluisterd, zoals Spotify."

#: DB:link_type/description:199
msgid "This relationship type is used to link an artist to their blog."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een artiest aan zijn weblog te koppelen."

#: DB:link_type/description:175
msgid ""
"This relationship type is used to link to a page where the artist's releases"
" can be purchased for mail order."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om naar een pagina te verwijzen waar de uitgaves van de artiest kunnen per post kunnen worden besteld."

#: DB:link_type/description:79
msgid ""
"This relationship type is used to link to a page where the release can be "
"purchased for mail order."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om te verwijzen naar een pagina waar de uitgave per post kan worden besteld."

#: DB:link_type/description:215
msgid "This relationship type links a label to its Myspace page."
msgstr "Dit relatietype koppelt een platenmaatschappij aan haar pagina op Myspace."

#: DB:link_type/description:210
msgid ""
"This relationship type links a label to its corresponding page at <a "
"href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is a community project dedicated"
" to cataloguing the music of video games and anime."
msgstr "Dit relatietype koppelt een platenmaatschappij aan haar overeenkomstige pagina op <a href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is een gemeenschappelijk project dat is toegewijd aan het catalogiseren van muziek uit computerspellen en anime."

#: DB:link_type/description:838
msgid ""
"This relationship type links a label to its corresponding page at last.fm"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:787
msgid ""
"This relationship type links a place to its corresponding page at Songkick."
msgstr "Dit relatietype koppelt een plaats aan zijn overeenkomstige pagina op Songkick."

#: DB:link_type/description:837
msgid ""
"This relationship type links a place to its corresponding page at last.fm"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:817
msgid ""
"This relationship type links a place to its corresponding page at setlist.fm"
msgstr "Dit relatietype koppelt een plaats aan zijn overeenkomstige pagina op setlist.fm."

#: DB:link_type/description:86
msgid ""
"This relationship type links a release to its corresponding page <a "
"href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is a community project dedicated"
" to cataloguing the music of video games and anime."
msgstr "Dit relatietype koppelt een uitgave aan zijn overeenkomstige pagina op <a href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is een gemeenschappelijk project dat is toegewijd aan het catalogiseren van muziek uit computerspellen en anime."

#: DB:link_type/description:191
msgid ""
"This relationship type links an artist to its corresponding page at <a "
"href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is a community project dedicated"
" to cataloguing the music of video games and anime."
msgstr "Dit relatietype koppelt een artiest aan zijn overeenkomstige pagina op <a href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is een gemeenschappelijk project dat is toegewijd aan het catalogiseren van muziek uit computerspellen en anime."

#: DB:link_type/description:785
msgid ""
"This relationship type links an artist to its corresponding page at "
"Songkick."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een artiest aan zijn overeenkomstige pagina op Songkick te koppelen."

#: DB:link_type/description:840
msgid ""
"This relationship type links an artist to its corresponding page at last.fm"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:816
msgid ""
"This relationship type links an artist to its corresponding page at "
"setlist.fm"
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een artiest aan zijn overeenkomstige pagina op setlist.fm te koppelen."

#: DB:link_type/description:189
msgid "This relationship type links an artist to their Myspace page."
msgstr "Dit relatietype koppelt een artiest aan zijn pagina op Myspace."

#: DB:link_type/description:185
msgid ""
"This relationship type links an artist to their online community pages. An "
"online community is a web site providing information, music, and/or news, "
"and may act as an unofficial homepage for an entity."
msgstr "Dit relatietype koppelt een artiest aan zijn online gemeenschapspagina’s. Een online gemeenschap is een internetpagina met informatie, muziek en/of nieuws, en kan een onofficiële thuispagina van een object zijn."

#: DB:link_type/description:808
msgid ""
"This relationship type links an event to a promotional poster for the event."
msgstr "Dit relatietype koppelt een evenement aan een affiche voor het evenement."

#: DB:link_type/description:788
msgid ""
"This relationship type links an event to its corresponding page at <a "
"href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is a community project dedicated"
" to cataloguing the music of video games and anime."
msgstr "Dit relatietype koppelt een evenement aan zijn overeenkomstige pagina op <a href=\"http://vgmdb.net/\">VGMdb</a>. VGMdb is een gemeenschappelijk project dat is toegewijd aan het catalogiseren van muziek uit computerspellen en anime."

#: DB:link_type/description:786
msgid ""
"This relationship type links an event to its corresponding page at Songkick."
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een evenement aan zijn overeenkomstige pagina op Songkick te koppelen."

#: DB:link_type/description:839
msgid ""
"This relationship type links an event to its corresponding page at last.fm"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:811
msgid ""
"This relationship type links an event to its corresponding page at "
"setlist.fm"
msgstr "Dit relatietype wordt gebruikt om een evenement aan zijn overeenkomstige pagina op setlist.fm te koppelen."

#: DB:link_type/description:752
msgid ""
"This relationship type links instruments to the areas they originate from."
msgstr "Dit relatietype koppelt instrumenten aan de gebieden waar ze vandaan komen."

#: DB:link_attribute_type/description:596
msgid ""
"This should be used when an artist is credited in liner notes or a similar "
"source as performing a solo part."
msgstr "Dit moet gebruikt worden als een artiest in het boekje of een soortgelijke bron wordt vermeld voor een solo."

#: DB:link_attribute_type/description:617
msgid ""
"This title indicates that a conductor has at least partially retired, and no"
" longer plays an active role with the group."
msgstr "Deze titel geeft aan dat een dirigent zich ten minste gedeeltelijk heeft teruggetrokken en geen actieve rol meer in de groep speelt."

#: DB:link_attribute_type/description:526
msgid ""
"This typically indicates someone who is either a first-timer, or less "
"experienced, and who is working under the direction of someone who is more "
"experienced."
msgstr "Dit geeft meestal iemand aan die het voor het eerst doet of minder ervaren is en die werkt onder leiding van iemand die meer ervaring heeft."

#: DB:link_attribute_type/description:527
msgid ""
"This typically indicates someone who is less experienced and who is working "
"under the direction of someone who is more experienced."
msgstr "Dit geeft meestal iemand aan die minder ervaren is en die werkt onder leiding van iemand die meer ervaring heeft."

#: DB:link_attribute_type/description:477
msgid ""
"Transliterated track listings don't change the language, just the script or "
"spelling."
msgstr "Getranscribeerde nummerlijsten veranderen de taal niet, maar allen het schrift of de spelling."

#: DB:link_type/link_phrase:788 DB:link_type/link_phrase:86
#: DB:link_type/link_phrase:191 DB:link_type/link_phrase:210
msgid "VGMdb"
msgstr "VGMdb"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:788 DB:link_type/reverse_link_phrase:86
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:191 DB:link_type/reverse_link_phrase:210
msgid "VGMdb page for"
msgstr "VGMdbpagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:311 DB:link_type/link_phrase:310
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:312
msgid "VIAF ID"
msgstr "VIAF-ID"

#: DB:link_type/link_phrase:312 DB:link_type/reverse_link_phrase:311
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:310
msgid "VIAF ID for"
msgstr "VIAF-ID van"

#: DB:link_type/link_phrase:790 DB:link_type/link_phrase:749
#: DB:link_type/link_phrase:352 DB:link_type/link_phrase:353
#: DB:link_type/link_phrase:354 DB:link_type/link_phrase:358
#: DB:link_type/link_phrase:594 DB:link_type/link_phrase:733
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:351 DB:link_type/reverse_link_phrase:733
#: DB:link_type/long_link_phrase:733
msgid "Wikidata"
msgstr "Wikidata"

#: DB:link_type/link_phrase:351 DB:link_type/reverse_link_phrase:790
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:749 DB:link_type/reverse_link_phrase:352
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:353 DB:link_type/reverse_link_phrase:354
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:358 DB:link_type/reverse_link_phrase:594
msgid "Wikidata page for"
msgstr "Wikidatapagina over"

#: DB:link_type/link_phrase:789 DB:link_type/link_phrase:355
#: DB:link_type/link_phrase:89 DB:link_type/link_phrase:179
#: DB:link_type/link_phrase:216 DB:link_type/link_phrase:595
#: DB:link_type/link_phrase:731 DB:link_type/link_phrase:744
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:279 DB:link_type/reverse_link_phrase:731
#: DB:link_type/long_link_phrase:731
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"

#: DB:link_type/link_phrase:279 DB:link_type/reverse_link_phrase:789
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:355 DB:link_type/reverse_link_phrase:89
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:179 DB:link_type/reverse_link_phrase:216
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:595 DB:link_type/reverse_link_phrase:744
msgid "Wikipedia page for"
msgstr "Wikipediapagina over"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:791 DB:link_type/reverse_link_phrase:792
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:193 DB:link_type/reverse_link_phrase:528
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:225
msgid "YouTube channel for"
msgstr "YouTubekanaal van"

#: DB:link_type/link_phrase:791 DB:link_type/link_phrase:792
#: DB:link_type/link_phrase:193 DB:link_type/link_phrase:528
#: DB:link_type/link_phrase:225
msgid "YouTube channels"
msgstr "YouTube-kanalen"

#: DB:link_attribute_type/name:1
msgid "additional"
msgstr "aanvullend"

#: DB:link_attribute_type/description:5 DB:link_attribute_type/name:5
msgid "alto vocals"
msgstr "altvocalen"

#: DB:link_type/link_phrase:357
msgid "anthem"
msgstr "volkslied"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:357
msgid "anthem of"
msgstr "volkslied van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:350
msgid "arrangement of"
msgstr "arrangement van"

#: DB:link_type/link_phrase:350
msgid "arrangements"
msgstr "arrangementen"

#: DB:link_type/link_phrase:135 DB:link_type/link_phrase:62
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:135 DB:link_type/reverse_link_phrase:62
msgid "artist & repertoire support"
msgstr "A&R-ondersteuning"

#: DB:link_attribute_type/name:526
msgid "assistant"
msgstr "assistent"

#: DB:link_attribute_type/name:527
msgid "associate"
msgstr "geassocieerd"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:11
msgid "associated {EP:EPs|singles}"
msgstr "heeft {EP:EPs|singles}"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:795
msgid "available at"
msgstr "verkrijgbaar bij"

#: DB:link_type/link_phrase:795
msgid "available releases"
msgstr "verkrijgbare uitgaves"

#: DB:link_attribute_type/description:12 DB:link_attribute_type/name:12
msgid "background vocals"
msgstr "achtergrondvocalen"

#: DB:link_attribute_type/description:6 DB:link_attribute_type/name:6
msgid "baritone vocals"
msgstr "baritonvocalen"

#: DB:link_attribute_type/description:7 DB:link_attribute_type/name:7
msgid "bass vocals"
msgstr "basvocalen"

#: DB:link_attribute_type/description:231 DB:link_attribute_type/name:231
msgid "bass-baritone vocals"
msgstr "bas-baritonvocalen"

#: DB:link_type/link_phrase:182
msgid "biographies"
msgstr "biografieën"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:182
msgid "biography of"
msgstr "biografie van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:199 DB:link_type/reverse_link_phrase:224
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:627
msgid "blog of"
msgstr "weblog van"

#: DB:link_type/link_phrase:199 DB:link_type/link_phrase:224
#: DB:link_type/link_phrase:627
msgid "blogs"
msgstr "weblogs"

#: DB:link_attribute_type/name:516
msgid "bonus"
msgstr "bonus"

#: DB:link_type/link_phrase:23 DB:link_type/link_phrase:134
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:23 DB:link_type/reverse_link_phrase:134
msgid "booking"
msgstr "boeking"

#: DB:link_type/link_phrase:66 DB:link_type/link_phrase:205
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:205 DB:link_type/long_link_phrase:205
msgid "business association"
msgstr "zakenrelatie"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:66
msgid "business association with"
msgstr "zakenrelatie met"

#: DB:link_type/long_link_phrase:75 DB:link_type/long_link_phrase:255
msgid "can be downloaded for free at"
msgstr "kan gratis gedownload worden op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:254 DB:link_type/long_link_phrase:74
msgid "can be purchased for download at"
msgstr "kan gekocht worden om te downloaden op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:79
msgid "can be purchased for mail-order at"
msgstr "kan per post besteld worden op"

#: DB:link_type/link_phrase:212 DB:link_type/reverse_link_phrase:212
msgid "catalog of records"
msgstr "catalogus van uitgaves"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:201
msgid "catalog reissued by"
msgstr "catalogus heruitgegeven door"

#: DB:link_type/link_phrase:751 DB:link_type/long_link_phrase:751
msgid "catalogued"
msgstr "catalogiseerde"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:751
msgid "cataloguer"
msgstr "catalogussamensteller"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:750
msgid "catalogues work of"
msgstr "catalogiseert het werk van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:735
msgid "child of"
msgstr "kind van"

#: DB:link_type/link_phrase:735 DB:link_type/link_phrase:109
msgid "children"
msgstr "kinderen"

#: DB:link_attribute_type/description:13 DB:link_attribute_type/name:13
msgid "choir vocals"
msgstr "koor"

#: DB:link_attribute_type/name:424
msgid "co"
msgstr "co"

#: DB:link_attribute_type/description:424
msgid "co-[role]"
msgstr "co-[rol]"

#: DB:link_type/long_link_phrase:102
msgid "collaborated {minor:minorly} {additional:additionally} on"
msgstr "werkte {minor:secundair} {additional:aanvullend} samen op"

#: DB:link_type/link_phrase:228
msgid "compilation of"
msgstr "compilatie van"

#: DB:link_type/link_phrase:48 DB:link_type/link_phrase:147
#: DB:link_type/long_link_phrase:48 DB:link_type/long_link_phrase:147
msgid "compiled"
msgstr "samengesteld"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:228
msgid "compiled in"
msgstr "samengesteld in"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:48 DB:link_type/reverse_link_phrase:147
msgid "compiler"
msgstr "samensteller"

#: DB:link_type/link_phrase:58 DB:link_type/link_phrase:170
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:58 DB:link_type/reverse_link_phrase:170
#: DB:link_type/long_link_phrase:58 DB:link_type/long_link_phrase:170
msgid "composition"
msgstr "compositie"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:759 DB:link_type/reverse_link_phrase:760
msgid "concertmaster"
msgstr "concertmeester"

#: DB:link_type/link_phrase:759 DB:link_type/link_phrase:760
msgid "concertmaster for"
msgstr "concertmeester van"

#: DB:link_type/link_phrase:806
msgid "conductor at"
msgstr "dirigent bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:806
msgid "conductors"
msgstr "dirigenten"

#: DB:link_type/link_phrase:739
msgid "consists of"
msgstr "bestaat uit"

#: DB:link_type/long_link_phrase:83 DB:link_type/long_link_phrase:258
msgid "contains samples from the IMDb entry at"
msgstr "bevat samples van het dit lemma op IMDB:"

#: DB:link_type/long_link_phrase:271
msgid "contains the lyrics for"
msgstr "bevat de teksten van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:274
msgid "contains the score for"
msgstr "bevat de partituur van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:49 DB:link_type/reverse_link_phrase:154
msgid "contains {additional} samples by"
msgstr "bevat {additional:aanvullende} samples door"

#: DB:link_type/long_link_phrase:231
msgid "contains {additional} samples from"
msgstr "bevat {additional:aanvullende} samples van"

#: DB:link_type/link_phrase:119 DB:link_type/reverse_link_phrase:119
#: DB:link_type/long_link_phrase:119
msgid "contract"
msgstr "contract"

#: DB:link_attribute_type/description:230 DB:link_attribute_type/name:230
msgid "contralto vocals"
msgstr "contraltovocalen"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:708 DB:link_type/reverse_link_phrase:709
msgid "copyrighted by"
msgstr "auteursrecht gedeponeerd door"

#: DB:link_attribute_type/description:8 DB:link_attribute_type/name:8
msgid "countertenor vocals"
msgstr "contratenorvocalen"

#: DB:link_attribute_type/name:567
msgid "cover"
msgstr "cover"

#: DB:link_type/link_phrase:78
msgid "cover art"
msgstr "afbeelding"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:78
msgid "cover art for"
msgstr "afbeelding van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:12
msgid "covers and versions"
msgstr "covers en versies"

#: DB:link_type/link_phrase:12 DB:link_type/link_phrase:4
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:12 DB:link_type/reverse_link_phrase:4
#: DB:link_type/long_link_phrase:4
msgid "covers or other versions"
msgstr "covers en andere versies"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:115
msgid "creative persons"
msgstr "creatieve personen"

#: DB:link_type/link_phrase:115
msgid "creative position"
msgstr "creatieve positie"

#: DB:link_type/link_phrase:737
msgid "derivations"
msgstr "afleidingen"

#: DB:link_type/description:737 DB:link_type/reverse_link_phrase:737
msgid "derived from"
msgstr "afgeleid van"

#: DB:link_type/link_phrase:88 DB:link_type/link_phrase:171
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:88 DB:link_type/reverse_link_phrase:171
#: DB:link_type/long_link_phrase:88 DB:link_type/long_link_phrase:171
msgid "discography"
msgstr "discografie"

#: DB:link_type/link_phrase:288
msgid "discography entry"
msgstr "discografisch lemma"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:288
msgid "discography entry for"
msgstr "discografisch lemma over"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:184
msgid "discography page for"
msgstr "discografiepagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:184
msgid "discography pages"
msgstr "discografiepagina’s"

#: DB:link_type/link_phrase:361 DB:link_type/long_link_phrase:361
msgid "distributed"
msgstr "distribueerde"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:361
msgid "distributed by"
msgstr "gedistribueerd door"

#: DB:link_type/link_phrase:203
msgid "distributor for"
msgstr "distributeur van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:203
msgid "distributors"
msgstr "distributeurs"

#: DB:link_type/long_link_phrase:105
msgid "does/did {instrument} support for"
msgstr "speelt/speelde ondersteunend {instrument} voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:107
msgid "does/did {vocal:%|vocals} support for"
msgstr "doet of deed {vocal:%|vocale} ondersteuning voor"

#: DB:link_type/link_phrase:75 DB:link_type/link_phrase:255
msgid "download for free"
msgstr "gratis downloaden"

#: DB:link_type/link_phrase:177
msgid "download music for free"
msgstr "download gratis muziek"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:254 DB:link_type/reverse_link_phrase:74
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:176
msgid "download purchase page for"
msgstr "betaalde downloadpagina van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:238
msgid "earliest release"
msgstr "vroegste uitgave"

#: DB:link_type/link_phrase:309
msgid "edit of"
msgstr "edit van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:819 DB:link_type/reverse_link_phrase:820
msgid "edited at"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:821 DB:link_type/reverse_link_phrase:822
msgid "edited in"
msgstr ""

#: DB:link_type/link_phrase:821 DB:link_type/link_phrase:819
#: DB:link_type/link_phrase:820 DB:link_type/link_phrase:822
msgid "editing location for"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:309
msgid "edits"
msgstr "edits"

#: DB:link_attribute_type/name:617
msgid "emeritus"
msgstr "emeritus"

#: DB:link_type/link_phrase:120
msgid "engineer position"
msgstr "technische positie"

#: DB:link_type/link_phrase:701
msgid "engineer position at"
msgstr "technische positie bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:812 DB:link_type/reverse_link_phrase:813
msgid "engineered at"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:814 DB:link_type/reverse_link_phrase:815
msgid "engineered in"
msgstr ""

#: DB:link_type/link_phrase:812 DB:link_type/link_phrase:813
#: DB:link_type/link_phrase:814 DB:link_type/link_phrase:815
msgid "engineering location for"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:120 DB:link_type/reverse_link_phrase:701
msgid "engineers"
msgstr "technici"

#: DB:link_attribute_type/name:425
msgid "executive"
msgstr "leidinggevend"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:172 DB:link_type/reverse_link_phrase:214
msgid "fan page for"
msgstr "fanpagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:172 DB:link_type/link_phrase:214
msgid "fan pages"
msgstr "fanpagina’s"

#: DB:link_type/link_phrase:116 DB:link_type/link_phrase:832
#: DB:link_type/long_link_phrase:116 DB:link_type/long_link_phrase:832
msgid "founded"
msgstr "richtte op"

#: DB:link_attribute_type/name:525
msgid "founder"
msgstr "oprichter"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:116 DB:link_type/reverse_link_phrase:832
msgid "founders"
msgstr "oprichters"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:75 DB:link_type/reverse_link_phrase:177
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:255
msgid "free download page for"
msgstr "gratis download pagina voor"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:194
msgid "free music streaming page for"
msgstr "gratis muziekstreampagina van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:85 DB:link_type/reverse_link_phrase:268
msgid "free music {video} streaming page for"
msgstr "gratis muziek{video} streamingpagina van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:752
msgid "from"
msgstr "uit"

#: DB:link_type/link_phrase:257 DB:link_type/link_phrase:73
#: DB:link_type/link_phrase:187 DB:link_type/reverse_link_phrase:257
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:73 DB:link_type/reverse_link_phrase:187
#: DB:link_type/long_link_phrase:257 DB:link_type/long_link_phrase:73
#: DB:link_type/long_link_phrase:187
msgid "get the music"
msgstr "verkrijg de muziek"

#: DB:link_attribute_type/name:194
msgid "guest"
msgstr "gast"

#: DB:link_type/link_phrase:800 DB:link_type/long_link_phrase:800
msgid "guest performer at"
msgstr "gastartiest op"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:800
msgid "guest performers"
msgstr "gastartiesten"

#: DB:link_type/long_link_phrase:115
msgid "had a creative position at"
msgstr "heeft een creatieve functie bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:117
msgid "had a producer position at"
msgstr "heeft een producerende functie bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:121
msgid "had a recording contract with"
msgstr "had een platencontract met"

#: DB:link_type/long_link_phrase:120
msgid "had an engineer position at"
msgstr "heeft een technische functie bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:795
msgid "had available releases"
msgstr ""

#: DB:link_type/long_link_phrase:834
msgid "had previous attribution"
msgstr ""

#: DB:link_type/long_link_phrase:77
msgid "has Amazon ASIN"
msgstr "heeft Amazon ASIN"

#: DB:link_type/long_link_phrase:719 DB:link_type/long_link_phrase:718
msgid "has Bandcamp page at"
msgstr "heeft een Bandcamppagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:311 DB:link_type/long_link_phrase:310
msgid "has VIAF ID at"
msgstr "heeft een VIAF-ID op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:190
msgid "has a BBC Music page at"
msgstr "heeft een BBC Music pagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:747 DB:link_type/long_link_phrase:76
#: DB:link_type/long_link_phrase:217 DB:link_type/long_link_phrase:180
#: DB:link_type/long_link_phrase:90 DB:link_type/long_link_phrase:705
msgid "has a Discogs page at"
msgstr "heeft een Discogspagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:713
msgid "has a Geonames page at"
msgstr "heeft een Geonamespagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:215 DB:link_type/long_link_phrase:189
#: DB:link_type/long_link_phrase:462
msgid "has a Myspace page at"
msgstr "heeft een Myspacepagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:174
msgid "has a PureVolume page at"
msgstr "heeft een PureVolumepagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:307 DB:link_type/long_link_phrase:308
msgid "has a SecondHandSongs page at"
msgstr "heeft een SecondHandSongspagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:786 DB:link_type/long_link_phrase:785
#: DB:link_type/long_link_phrase:787
msgid "has a Songkick page at"
msgstr "heeft een Songkickpagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:291 DB:link_type/long_link_phrase:290
msgid "has a SoundCloud page at"
msgstr "heeft een SoundCloudpagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:788 DB:link_type/long_link_phrase:86
#: DB:link_type/long_link_phrase:191 DB:link_type/long_link_phrase:210
msgid "has a VGMdb page at"
msgstr "heeft een VGMdb pagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:790 DB:link_type/long_link_phrase:749
#: DB:link_type/long_link_phrase:352 DB:link_type/long_link_phrase:353
#: DB:link_type/long_link_phrase:354 DB:link_type/long_link_phrase:358
#: DB:link_type/long_link_phrase:594
msgid "has a Wikidata page at"
msgstr "heeft een Wikidatapagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:789 DB:link_type/long_link_phrase:355
#: DB:link_type/long_link_phrase:89 DB:link_type/long_link_phrase:179
#: DB:link_type/long_link_phrase:216 DB:link_type/long_link_phrase:595
#: DB:link_type/long_link_phrase:744
msgid "has a Wikipedia page at"
msgstr "heeft een Wikipediapagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:182
msgid "has a biography page at"
msgstr "heeft een biografie op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:199 DB:link_type/long_link_phrase:224
#: DB:link_type/long_link_phrase:627
msgid "has a blog at"
msgstr "heeft een weblog op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:212
msgid "has a catalog of records at"
msgstr "heeft een catalogus van uitgaves op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:288
msgid "has a discography entry at"
msgstr "heeft een discografisch lemma op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:184
msgid "has a discography page at"
msgstr "heeft een discografiepagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:172 DB:link_type/long_link_phrase:214
msgid "has a fan page at"
msgstr "heeft een fanpagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:226
msgid "has a karaoke version"
msgstr "heeft een karaokeversie"

#: DB:link_type/long_link_phrase:837 DB:link_type/long_link_phrase:840
#: DB:link_type/long_link_phrase:838 DB:link_type/long_link_phrase:839
msgid "has a last.fm page at"
msgstr ""

#: DB:link_type/long_link_phrase:213
msgid "has a logo at"
msgstr "heeft een logo op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:25 DB:link_type/long_link_phrase:129
#: DB:link_type/long_link_phrase:162 DB:link_type/long_link_phrase:270
msgid "has a miscellaneous role on"
msgstr "heeft een diverse rol op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:746 DB:link_type/long_link_phrase:803
#: DB:link_type/long_link_phrase:96 DB:link_type/long_link_phrase:82
#: DB:link_type/long_link_phrase:306 DB:link_type/long_link_phrase:222
#: DB:link_type/long_link_phrase:188 DB:link_type/long_link_phrase:561
msgid "has a page in a database at"
msgstr "heeft een pagina in een gegevensbank op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:173 DB:link_type/long_link_phrase:396
msgid "has a picture at"
msgstr "heeft een afbeelding op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:94
msgid "has a review page at"
msgstr "heeft een recensie op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:811 DB:link_type/long_link_phrase:816
#: DB:link_type/long_link_phrase:817
msgid "has a setlist.fm page at"
msgstr "heeft een setlist.fm-pagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:784 DB:link_type/long_link_phrase:783
#: DB:link_type/long_link_phrase:192 DB:link_type/long_link_phrase:218
#: DB:link_type/long_link_phrase:429
msgid "has a social networking page at"
msgstr "heeft een sociaal netwerkpagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:287
msgid "has a standalone website at"
msgstr "heeft een losstaande website op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:755 DB:link_type/long_link_phrase:284
#: DB:link_type/long_link_phrase:283 DB:link_type/long_link_phrase:285
msgid "has an Allmusic page at"
msgstr "heeft een Allmusicpagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:313 DB:link_type/long_link_phrase:97
#: DB:link_type/long_link_phrase:178 DB:link_type/long_link_phrase:706
msgid "has an IMDb page at"
msgstr "heeft een IMDBpagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:754
msgid "has an IMSLP page at"
msgstr "heeft een IMSLP-pagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:707
msgid "has an interview at"
msgstr "heeft een vraaggesprek op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:791 DB:link_type/long_link_phrase:792
#: DB:link_type/long_link_phrase:193 DB:link_type/long_link_phrase:528
#: DB:link_type/long_link_phrase:225
msgid "has an official YouTube channel at"
msgstr "heeft een officieel Youtube-kanaal op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:745 DB:link_type/long_link_phrase:782
#: DB:link_type/long_link_phrase:183 DB:link_type/long_link_phrase:219
#: DB:link_type/long_link_phrase:363
msgid "has an official homepage at"
msgstr "heeft een officiële thuispagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:804 DB:link_type/long_link_phrase:805
#: DB:link_type/long_link_phrase:303 DB:link_type/long_link_phrase:304
#: DB:link_type/long_link_phrase:495
msgid "has an official video channel at"
msgstr "heeft een officieel videokanaal op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:185
msgid "has an online community page at"
msgstr "heeft een online gemeenschapspagina op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:357
msgid "has anthem"
msgstr "heeft anthem"

#: DB:link_type/long_link_phrase:350
msgid "has arrangement"
msgstr "heeft arrangement"

#: DB:link_type/long_link_phrase:66
msgid "has business association with"
msgstr "heeft een zakenrelatie met"

#: DB:link_type/link_phrase:750 DB:link_type/long_link_phrase:750
msgid "has catalogue"
msgstr "heeft catalogus"

#: DB:link_type/long_link_phrase:735
msgid "has child"
msgstr "heeft kind"

#: DB:link_type/long_link_phrase:78
msgid "has cover art at"
msgstr "heeft afbeeldingen op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:737
msgid "has derived instrument"
msgstr "heeft afgeleid instrument"

#: DB:link_type/long_link_phrase:725
msgid "has imprint"
msgstr "heeft het imprint"

#: DB:link_type/link_phrase:707
msgid "has interview at"
msgstr "heeft vraaggesprek op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:211
msgid "has its history presented at"
msgstr "heeft zijn of haar geschiedenis gepresenteerd op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:93 DB:link_type/long_link_phrase:197
msgid "has lyrics available at"
msgstr "heeft liedteksten beschikbaar op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:316
msgid "has orchestration"
msgstr "heeft orkestratie"

#: DB:link_type/long_link_phrase:739 DB:link_type/long_link_phrase:717
#: DB:link_type/long_link_phrase:281 DB:link_type/long_link_phrase:356
#: DB:link_type/long_link_phrase:743
msgid "has part"
msgstr "heeft deel"

#: DB:link_type/link_phrase:743 DB:link_type/reverse_link_phrase:802
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:742 DB:link_type/reverse_link_phrase:740
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:741 DB:link_type/long_link_phrase:818
msgid "has parts"
msgstr "heeft delen"

#: DB:link_type/link_phrase:723 DB:link_type/long_link_phrase:723
msgid "has personal label"
msgstr "heeft de persoonlijke platenmaatschappij"

#: DB:link_type/link_phrase:724 DB:link_type/long_link_phrase:724
msgid "has personal publisher"
msgstr "heeft de persoonlijke uitgever"

#: DB:link_type/long_link_phrase:808
msgid "has poster at"
msgstr "heeft een affiche op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:714
msgid "has primary concert venue at"
msgstr "heeft een primaire concertzaal bij"

#: DB:link_type/link_phrase:315 DB:link_type/long_link_phrase:315
msgid "has revision"
msgstr "heeft revisie"

#: DB:link_type/long_link_phrase:729
msgid "has show notes at"
msgstr "heeft shownotities op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:110
msgid "has sibling(s)"
msgstr "heeft broer(s) of zus(sen)"

#: DB:link_type/long_link_phrase:823
msgid "has subseries"
msgstr "heeft subseries"

#: DB:link_type/long_link_phrase:736
msgid "has subtype"
msgstr "heeft subtype"

#: DB:link_type/long_link_phrase:752
msgid "has traditional instrument"
msgstr "heeft traditioneel instrument"

#: DB:link_type/long_link_phrase:65
msgid "has tribute album(s)"
msgstr "heeft hommage-album(s)"

#: DB:link_type/long_link_phrase:69
msgid "has/had {additional} samples taken from"
msgstr "heeft of had {additional:aanvullende} samples genomen van"

#: DB:link_type/link_phrase:794
msgid "held at"
msgstr "gehouden bij"

#: DB:link_type/link_phrase:793 DB:link_type/reverse_link_phrase:794
msgid "held events"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:793
msgid "held in"
msgstr "gehouden in"

#: DB:link_type/long_link_phrase:793
msgid "held the event"
msgstr ""

#: DB:link_type/link_phrase:211
msgid "history page"
msgstr "geschiedenispagina"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:211
msgid "history page for"
msgstr "geschiedenispagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:708 DB:link_type/link_phrase:709
#: DB:link_type/long_link_phrase:708 DB:link_type/long_link_phrase:709
msgid "holds copyright for"
msgstr "heeft auteursrecht in bezit van"

#: DB:link_type/link_phrase:710 DB:link_type/link_phrase:711
#: DB:link_type/long_link_phrase:710 DB:link_type/long_link_phrase:711
msgid "holds phonographic copyright for"
msgstr "heeft fonografisch auteursrecht in bezit van"

#: DB:link_type/link_phrase:801 DB:link_type/long_link_phrase:801
msgid "host at"
msgstr ""

#: DB:link_type/long_link_phrase:716 DB:link_type/long_link_phrase:715
msgid "hosted the premiere of"
msgstr "was gastheer van de première van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:801
msgid "hosts"
msgstr ""

#: DB:link_type/description:732 DB:link_type/link_phrase:732
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:732 DB:link_type/long_link_phrase:732
msgid "image"
msgstr "afbeelding"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:725
msgid "imprint of"
msgstr "imprint van"

#: DB:link_type/link_phrase:725
msgid "imprints"
msgstr "imprints"

#: DB:link_type/description:734 DB:link_type/link_phrase:734
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:734 DB:link_type/long_link_phrase:734
msgid "information page"
msgstr "informatiepagina"

#: DB:link_attribute_type/name:580
msgid "instrumental"
msgstr "instrumentaal"

#: DB:link_type/link_phrase:752
msgid "instruments"
msgstr "instrumenten"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:707
msgid "interview with"
msgstr "vraaggesprek met"

#: DB:link_type/link_phrase:112 DB:link_type/reverse_link_phrase:112
msgid "involved with"
msgstr "heeft een relatie met"

#: DB:link_type/long_link_phrase:8 DB:link_type/long_link_phrase:227
msgid "is a DJ-mix of"
msgstr "is een DJ-mix van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:280
msgid "is a SecondHandSongs page for"
msgstr "is een SecondHanSongspagina over"

#: DB:link_type/long_link_phrase:289
msgid "is a Songfacts page for"
msgstr "is een Songfactspagina over"

#: DB:link_type/long_link_phrase:351
msgid "is a Wikidata page for"
msgstr "is een Wikidatapagina over"

#: DB:link_type/long_link_phrase:279
msgid "is a Wikipedia page for"
msgstr "is een Wikipediapagina over"

#: DB:link_type/long_link_phrase:228
msgid "is a compilation of"
msgstr "is een compilatie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:17
msgid "is a live performance of"
msgstr "is een live-uitvoering van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:232 DB:link_type/long_link_phrase:10
msgid "is a mash-up of"
msgstr "is een mash-up van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:239
msgid "is a medley of"
msgstr "is een medley van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:753 DB:link_type/long_link_phrase:730
#: DB:link_type/long_link_phrase:273
msgid "is a page in a database for"
msgstr "is een pagina in een gegevensbank van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:802 DB:link_type/long_link_phrase:742
#: DB:link_type/long_link_phrase:740 DB:link_type/long_link_phrase:741
msgid "is a part of"
msgstr "is een deel van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:6 DB:link_type/long_link_phrase:236
msgid "is a remaster of"
msgstr "is een remaster van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:230 DB:link_type/long_link_phrase:9
msgid "is a remix of"
msgstr "is een remix van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:728
msgid "is a tribute to"
msgstr "is een hommage aan"

#: DB:link_type/long_link_phrase:278
msgid ""
"is a {live} {medley:medley including a} {partial} {instrumental} {cover} "
"recording of"
msgstr "is een {live:live-}{medley:medley met een }{partial:gedeeltelijke }{instrumental:instrumentale }{cover:cover-}opname van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:15
msgid "is a {translated} {parody} cover of"
msgstr "is een {translated:vertaalde} {parody:parodie}cover van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:286
msgid "is an Allmusic page for"
msgstr "is een Allmusicpagina over"

#: DB:link_type/long_link_phrase:309
msgid "is an edit of"
msgstr "is een edit van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:314
msgid "is based on"
msgstr "is gebaseerd op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:302 DB:link_type/long_link_phrase:301
msgid "is licensed under"
msgstr "is gelicenseerd onder"

#: DB:link_type/long_link_phrase:738
msgid "is related to"
msgstr "is gerelateerd aan"

#: DB:link_type/long_link_phrase:312
msgid "is the VIAF ID for"
msgstr "is de VIAF-ID van"

#: DB:link_type/link_phrase:314 DB:link_type/long_link_phrase:314
msgid "is the basis for"
msgstr "is de basis voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:238
msgid "is the earliest release of"
msgstr "is de vroegste uitgave van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:241
msgid "is the earliest version of {translated} {parody}"
msgstr "is de vroegste versie van {translated:de vertaling} {parody:de parodie}"

#: DB:link_type/long_link_phrase:2
msgid "is the original for the transl{transliterated:iter}ated track listing"
msgstr "is het origineel van de {transliterated:getranscribeerde|vertaalde} nummerlijst"

#: DB:link_type/long_link_phrase:109
msgid "is the parent of"
msgstr "is de ouder van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:349
msgid "is the rights society associated with"
msgstr "is de auteursrechtenorganisatie verbonden met"

#: DB:link_type/long_link_phrase:11
msgid "is {EP:an|a} {EP:EP|single} which was taken from"
msgstr "is een {EP:EP|single} gehaald van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:722
msgid "is/was a subgroup of"
msgstr "is/was een subgroep van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:104
msgid "is/was a supporting artist for"
msgstr "is/was een ondersteunende artiest voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:203
msgid "is/was distributing the catalog of"
msgstr "distribueert/distribueerde de catalogus van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:112
msgid "is/was involved with"
msgstr "is/was betrokken bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:111
msgid "is/was married to"
msgstr "is/was getrouwd met"

#: DB:link_type/long_link_phrase:201
msgid "is/was reissuing the catalog of"
msgstr "geeft/gaf opnieuw de catalogus uit van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:200
msgid "is/was the parent label of"
msgstr "is/was de moedermaatschappij van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:103
msgid "is/was {additional:an additional|a} member of {founder:and founded|}"
msgstr "is/was {additional:aanvullend|een} lid van {founder:en oprichter van|}"

#: DB:link_type/long_link_phrase:305
msgid ""
"is/was {assistant:an|a} {assistant} {principal} {guest} conductor {emeritus}"
" for"
msgstr "is/was {assistant:een|een} {assistant:assisterend} {emeritus:emeritus} {principal:hoofd}{guest:gast}dirigent van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:226
msgid "karaoke version of"
msgstr "karaokeversie van"

#: DB:link_type/link_phrase:226
msgid "karaoke versions"
msgstr "karaokeversies"

#: DB:link_type/link_phrase:837 DB:link_type/link_phrase:840
#: DB:link_type/link_phrase:838 DB:link_type/link_phrase:839
msgid "last.fm"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:837 DB:link_type/reverse_link_phrase:840
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:838 DB:link_type/reverse_link_phrase:839
msgid "last.fm page for"
msgstr ""

#: DB:link_type/link_phrase:238
msgid "later releases"
msgstr "latere uitgaves"

#: DB:link_type/link_phrase:241
msgid "later {translated} {parody} versions"
msgstr "latere {translated:vertaalde} {parody:parodie-}versies"

#: DB:link_type/link_phrase:796 DB:link_type/link_phrase:797
msgid "launch event for"
msgstr "lanceerevenement van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:796 DB:link_type/reverse_link_phrase:797
msgid "launch events"
msgstr "lanceerevenementen"

#: DB:link_attribute_type/name:4
msgid "lead vocals"
msgstr "lead-vocalen"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:108
msgid "legal name"
msgstr "wettelijke naam"

#: DB:link_type/link_phrase:22 DB:link_type/link_phrase:142
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:22 DB:link_type/reverse_link_phrase:142
msgid "legal representation"
msgstr "juridische vertegenwoordiging"

#: DB:link_type/link_phrase:302 DB:link_type/link_phrase:301
msgid "license"
msgstr "licentie"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:302 DB:link_type/reverse_link_phrase:301
msgid "license for"
msgstr "licentie voor"

#: DB:link_type/link_phrase:712 DB:link_type/long_link_phrase:712
msgid "licensed"
msgstr "gelicenseerd"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:712
msgid "licensed from"
msgstr "gelicenseerd van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:833
msgid "licensed to"
msgstr "in licentie gegeven aan"

#: DB:link_type/link_phrase:833
msgid "licensee for"
msgstr "licentienemer van"

#: DB:link_attribute_type/name:578
msgid "live"
msgstr "live"

#: DB:link_type/link_phrase:17
msgid "live performance of"
msgstr "live-uitvoering van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:17
msgid "live performances"
msgstr "live-uitvoering"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:213
msgid "logo of"
msgstr "logo van"

#: DB:link_type/link_phrase:213
msgid "logos"
msgstr "logo’s"

#: DB:link_type/link_phrase:93 DB:link_type/link_phrase:197
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:271
msgid "lyrics page"
msgstr "pagina met liedteksten"

#: DB:link_type/link_phrase:271 DB:link_type/reverse_link_phrase:93
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:197
msgid "lyrics page for"
msgstr "pagina met liedteksten van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:175 DB:link_type/reverse_link_phrase:79
msgid "mail-order purchase page for"
msgstr "pagina waar een postorder geplaatst kan worden"

#: DB:link_type/link_phrase:798
msgid "main performer at"
msgstr "hoofdartiest op"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:798
msgid "main performers"
msgstr "hoofdartiesten"

#: DB:link_type/link_phrase:360 DB:link_type/long_link_phrase:360
msgid "manufactured"
msgstr "vervaardigd"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:360
msgid "manufactured by"
msgstr "vervaardigd door"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:835
msgid "manufactured in"
msgstr "gefabriceerd in"

#: DB:link_type/link_phrase:835
msgid "manufacturing location for"
msgstr "fabricatielocatie van"

#: DB:link_type/link_phrase:111 DB:link_type/reverse_link_phrase:111
msgid "married"
msgstr "getrouwd"

#: DB:link_type/link_phrase:232 DB:link_type/link_phrase:10
msgid "mash-up of"
msgstr "mash-up van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:232 DB:link_type/reverse_link_phrase:10
msgid "mash-ups"
msgstr "mash-ups"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:697
msgid "mastered at"
msgstr "gemasterd bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:756
msgid "mastered in"
msgstr "Gemasterd in"

#: DB:link_type/link_phrase:704
msgid "mastering engineer position at"
msgstr "masteringtechnische functie bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:704
msgid "mastering engineers"
msgstr "masteringtechnici"

#: DB:link_type/link_phrase:756 DB:link_type/link_phrase:697
msgid "mastering location for"
msgstr "masteringlocatie van"

#: DB:link_attribute_type/name:568
msgid "medium"
msgstr "medium"

#: DB:link_attribute_type/name:570
msgid "medium 1"
msgstr "medium 1"

#: DB:link_attribute_type/name:569
msgid "medium 2"
msgstr "medium 2"

#: DB:link_attribute_type/name:571
msgid "medium 3"
msgstr "medium 3"

#: DB:link_attribute_type/name:577
msgid "medium 4"
msgstr "medium 4"

#: DB:link_attribute_type/name:576
msgid "medium 5"
msgstr "medium 5"

#: DB:link_attribute_type/name:575
msgid "medium 6"
msgstr "medium 6"

#: DB:link_attribute_type/name:574
msgid "medium 7"
msgstr "medium 7"

#: DB:link_attribute_type/name:573
msgid "medium 8"
msgstr "medium 8"

#: DB:link_attribute_type/name:572
msgid "medium 9"
msgstr "medium 9"

#: DB:link_attribute_type/name:750
msgid "medley"
msgstr "medley"

#: DB:link_type/link_phrase:239
msgid "medley of"
msgstr "medley van"

#: DB:link_attribute_type/description:9 DB:link_attribute_type/name:9
msgid "mezzo-soprano vocals"
msgstr "mezzo-sopraanvocalen"

#: DB:link_attribute_type/name:2
msgid "minor"
msgstr "secundair"

#: DB:link_type/link_phrase:25 DB:link_type/link_phrase:129
#: DB:link_type/link_phrase:162 DB:link_type/link_phrase:270
msgid "miscellaneous roles"
msgstr "diverse rollen"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:25 DB:link_type/reverse_link_phrase:129
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:162 DB:link_type/reverse_link_phrase:270
msgid "miscellaneous support"
msgstr "diverse ondersteuning"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:696 DB:link_type/reverse_link_phrase:694
msgid "mixed at"
msgstr "gemixt bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:757 DB:link_type/reverse_link_phrase:758
msgid "mixed in"
msgstr "Gemixt in"

#: DB:link_type/link_phrase:703
msgid "mixing engineer position at"
msgstr "mixtechnische functie bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:703
msgid "mixing engineers"
msgstr "mixtechnici"

#: DB:link_type/link_phrase:757 DB:link_type/link_phrase:696
#: DB:link_type/link_phrase:758 DB:link_type/link_phrase:694
msgid "mixing location for"
msgstr "mixlocatie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:177
msgid "music can be downloaded for free at"
msgstr "muziek kan gratis gedownload worden op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:176
msgid "music can be purchased for download at"
msgstr "muziek kan gekocht worden om te downloaden op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:175
msgid "music can be purchased for mail-order at"
msgstr "muziek kan gekocht worden voor postorder op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:194
msgid "music can be streamed for free at"
msgstr "muziek kan gratis gestreamd worden op"

#: DB:link_type/link_phrase:106 DB:link_type/reverse_link_phrase:106
#: DB:link_type/long_link_phrase:106
msgid "musical relationship"
msgstr "muzikale relatie"

#: DB:link_attribute_type/name:788
msgid "number"
msgstr "nummer"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:745 DB:link_type/reverse_link_phrase:782
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:183 DB:link_type/reverse_link_phrase:219
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:363
msgid "official homepage for"
msgstr "officiële thuispagina"

#: DB:link_type/link_phrase:745 DB:link_type/link_phrase:782
#: DB:link_type/link_phrase:183 DB:link_type/link_phrase:219
#: DB:link_type/link_phrase:363
msgid "official homepages"
msgstr "officiële thuispagina’s"

#: DB:link_type/link_phrase:185
msgid "online communities"
msgstr "online gemeenschappen"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:185
msgid "online community page for"
msgstr "online gemeenschapspagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:221 DB:link_type/link_phrase:660
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:221 DB:link_type/reverse_link_phrase:660
#: DB:link_type/long_link_phrase:221 DB:link_type/long_link_phrase:660
msgid "online data"
msgstr "online gegevens"

#: DB:link_type/link_phrase:807
msgid "orchestra at"
msgstr "orkest op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:150 DB:link_type/long_link_phrase:45
msgid "orchestra {additional:additionally} performed"
msgstr "speelde {additional:aanvullend} als orkest op"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:807
msgid "orchestras"
msgstr "orkesten"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:316
msgid "orchestration of"
msgstr "orkestratie van"

#: DB:link_type/link_phrase:316
msgid "orchestrations"
msgstr "orkestraties"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:836
msgid "originally scheduled as"
msgstr ""

#: DB:link_type/link_phrase:753 DB:link_type/link_phrase:746
#: DB:link_type/link_phrase:803 DB:link_type/link_phrase:96
#: DB:link_type/link_phrase:730 DB:link_type/link_phrase:82
#: DB:link_type/link_phrase:306 DB:link_type/link_phrase:222
#: DB:link_type/link_phrase:273 DB:link_type/link_phrase:188
#: DB:link_type/link_phrase:561 DB:link_type/reverse_link_phrase:753
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:746 DB:link_type/reverse_link_phrase:803
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:96 DB:link_type/reverse_link_phrase:730
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:82 DB:link_type/reverse_link_phrase:306
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:222 DB:link_type/reverse_link_phrase:273
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:188 DB:link_type/reverse_link_phrase:561
msgid "other databases"
msgstr "andere gegevensbanken"

#: DB:link_type/link_phrase:233 DB:link_type/reverse_link_phrase:233
#: DB:link_type/long_link_phrase:233
msgid "other versions"
msgstr "andere versies"

#: DB:link_attribute_type/name:461
msgid "other vocals"
msgstr "overige vocalen"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:200
msgid "parent label"
msgstr "moedermaatschappij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:109
msgid "parents"
msgstr "ouders"

#: DB:link_attribute_type/name:511
msgid "parody"
msgstr "parodie"

#: DB:link_type/link_phrase:802 DB:link_type/link_phrase:742
#: DB:link_type/link_phrase:740 DB:link_type/link_phrase:741
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:739 DB:link_type/reverse_link_phrase:818
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:717 DB:link_type/reverse_link_phrase:281
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:356 DB:link_type/reverse_link_phrase:743
msgid "part of"
msgstr "deel van"

#: DB:link_attribute_type/name:579
msgid "partial"
msgstr "gedeeltelijk"

#: DB:link_type/description:739 DB:link_type/link_phrase:818
#: DB:link_type/link_phrase:717 DB:link_type/link_phrase:281
#: DB:link_type/link_phrase:356
msgid "parts"
msgstr "delen"

#: DB:link_type/link_phrase:34 DB:link_type/link_phrase:122
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:34 DB:link_type/reverse_link_phrase:122
#: DB:link_type/long_link_phrase:34 DB:link_type/long_link_phrase:122
msgid "performance"
msgstr "uitvoering"

#: DB:link_type/long_link_phrase:292
msgid "performed the voice of"
msgstr "sprak de stem in van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:152 DB:link_type/long_link_phrase:53
msgid "performed {additional} chorus master on"
msgstr "treedt op als {additional:aanvullend} koorleider op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:44 DB:link_type/long_link_phrase:148
msgid "performed {additional} {guest} {solo} {instrument:%|instruments} on"
msgstr "speelde {additional:aanvullend} {guest:gast} {solo:solo} {instrument:%|instrumenten} op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:60
msgid "performed {additional} {guest} {solo} {vocal} {vocal:|vocals} on"
msgstr "verzorgde {additional:aanvullende} {guest:gast} {solo:solo} {vocal:vocalen} {vocal:|vocalen} op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:149
msgid "performed {additional} {solo} {guest} {vocal} {vocal:|vocals} on"
msgstr "verzorgde {guest:als gast} {additional:aanvullende} {solo:solo} {vocal:vocalen} {vocal:|vocalen} op"

#: DB:link_type/link_phrase:108 DB:link_type/long_link_phrase:108
msgid "performs as"
msgstr "treedt op als"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:723
msgid "personal label for"
msgstr "persoonlijke platenmaatschappij voor"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:724
msgid "personal publisher for"
msgstr "persoonlijke uitgever voor"

#: DB:link_type/link_phrase:113 DB:link_type/reverse_link_phrase:113
#: DB:link_type/long_link_phrase:113
msgid "personal relationship"
msgstr "persoonlijke relatie"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:710 DB:link_type/reverse_link_phrase:711
msgid "phonographic copyright by"
msgstr "fonografisch auteursrecht door"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:173 DB:link_type/reverse_link_phrase:396
msgid "picture of"
msgstr "afbeelding van"

#: DB:link_type/link_phrase:173 DB:link_type/link_phrase:396
msgid "pictures"
msgstr "afbeeldingen"

#: DB:link_type/link_phrase:808
msgid "poster"
msgstr "affiche"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:808
msgid "poster for"
msgstr "affiche van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:716 DB:link_type/reverse_link_phrase:715
msgid "premiered at"
msgstr "had de première bij"

#: DB:link_type/link_phrase:716 DB:link_type/link_phrase:715
msgid "premieres hosted"
msgstr "was gastheer van premières"

#: DB:link_type/link_phrase:834
msgid "previous attribution"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:1
msgid "previous disc"
msgstr "vorig medium"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:834
msgid "previously attributed to"
msgstr ""

#: DB:link_type/link_phrase:714
msgid "primary concert venue"
msgstr "primaire concertzaal"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:714
msgid "primary concert venue of"
msgstr "primaire concertzaal van"

#: DB:link_attribute_type/name:618
msgid "principal"
msgstr "voornaamst"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:824 DB:link_type/reverse_link_phrase:825
msgid "produced at"
msgstr "geproduceerd bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:826 DB:link_type/reverse_link_phrase:827
msgid "produced in"
msgstr "geproduceerd in"

#: DB:link_type/link_phrase:49 DB:link_type/link_phrase:154
#: DB:link_type/long_link_phrase:49 DB:link_type/long_link_phrase:154
msgid "produced material that was {additional:additionally} sampled in"
msgstr "produceerde materiaal dat {additional:aanvullend} is gesampled in"

#: DB:link_type/link_phrase:117
msgid "producer position"
msgstr "positie van producent"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:117
msgid "producers"
msgstr "producenten"

#: DB:link_type/link_phrase:824 DB:link_type/link_phrase:825
#: DB:link_type/link_phrase:826 DB:link_type/link_phrase:827
msgid "producing location for"
msgstr "productielocatie van"

#: DB:link_type/link_phrase:256 DB:link_type/link_phrase:160
#: DB:link_type/link_phrase:59 DB:link_type/link_phrase:72
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:256 DB:link_type/reverse_link_phrase:160
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:59 DB:link_type/reverse_link_phrase:72
#: DB:link_type/long_link_phrase:256 DB:link_type/long_link_phrase:160
#: DB:link_type/long_link_phrase:59 DB:link_type/long_link_phrase:72
msgid "production"
msgstr "productie"

#: DB:link_type/link_phrase:359 DB:link_type/long_link_phrase:359
msgid "promoted"
msgstr "gepromoot"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:359
msgid "promoted by"
msgstr "gepromoot door"

#: DB:link_type/long_link_phrase:135 DB:link_type/long_link_phrase:62
msgid "provided artist & repertoire support for"
msgstr "verzorgde A&R-ondersteuning voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:23 DB:link_type/long_link_phrase:134
msgid "provided booking for"
msgstr "verzorgde boekingen voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:22 DB:link_type/long_link_phrase:142
msgid "provided legal representation for"
msgstr "verzorgde juridische vertegenwoordiging voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:137 DB:link_type/long_link_phrase:18
msgid "provided {additional} art direction on"
msgstr "verzorgde {additional:aanvullende} artistieke leiding op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:63 DB:link_type/long_link_phrase:146
msgid "provided {additional} creative direction on"
msgstr "verzorgde {additional:aanvullende} creatieve leiding op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:19 DB:link_type/long_link_phrase:130
msgid "provided {additional} design/illustration on"
msgstr "verzorgde {additional:aanvullend} ontwerp/illustratie voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:27 DB:link_type/long_link_phrase:125
msgid "provided {additional} graphic design on"
msgstr "verzorgde {additional:aanvullend} grafisch ontwerp voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:123 DB:link_type/long_link_phrase:20
msgid "provided {additional} photography on"
msgstr "verzorgde {additional:aanvullende} fotografie voor"

#: DB:link_type/link_phrase:127 DB:link_type/link_phrase:362
#: DB:link_type/link_phrase:206 DB:link_type/link_phrase:32
#: DB:link_type/link_phrase:208 DB:link_type/link_phrase:161
#: DB:link_type/long_link_phrase:127 DB:link_type/long_link_phrase:362
#: DB:link_type/long_link_phrase:206 DB:link_type/long_link_phrase:32
#: DB:link_type/long_link_phrase:208 DB:link_type/long_link_phrase:161
msgid "published"
msgstr "publiceerde"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:127 DB:link_type/reverse_link_phrase:362
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:206 DB:link_type/reverse_link_phrase:32
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:208 DB:link_type/reverse_link_phrase:161
msgid "publisher"
msgstr "uitgever"

#: DB:link_type/link_phrase:254 DB:link_type/link_phrase:74
msgid "purchase for download"
msgstr "kopen om te downloaden"

#: DB:link_type/link_phrase:79
msgid "purchase for mail-order"
msgstr "per post bestellen"

#: DB:link_type/link_phrase:176
msgid "purchase music for download"
msgstr "koop muziek om te downloaden"

#: DB:link_type/link_phrase:175
msgid "purchase music for mail-order"
msgstr "koop muziek als post-order"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:809 DB:link_type/reverse_link_phrase:810
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:695 DB:link_type/reverse_link_phrase:693
msgid "recorded at"
msgstr "opgenomen bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:699 DB:link_type/reverse_link_phrase:698
msgid "recorded in"
msgstr "opgenomen in"

#: DB:link_type/link_phrase:702
msgid "recording engineer position at"
msgstr "opnametechnische functie bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:702
msgid "recording engineers"
msgstr "opnametechnici"

#: DB:link_type/link_phrase:809 DB:link_type/link_phrase:810
#: DB:link_type/link_phrase:695 DB:link_type/link_phrase:699
#: DB:link_type/link_phrase:698 DB:link_type/link_phrase:693
msgid "recording location for"
msgstr "opnamelocatie van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:239
msgid "referred to in medleys"
msgstr "naar verwezen in medley’s"

#: DB:link_type/link_phrase:201
msgid "reissuing the catalog of"
msgstr "heruitgever van de catalogus van"

#: DB:link_type/link_phrase:738 DB:link_type/reverse_link_phrase:738
msgid "related instruments"
msgstr "gerelateerde instrumenten"

#: DB:link_type/description:738
msgid "related to"
msgstr "gerelateerd aan"

#: DB:link_type/link_phrase:3
msgid "released in support of"
msgstr "uitgebracht als ondersteuning van"

#: DB:link_type/link_phrase:6 DB:link_type/link_phrase:236
msgid "remaster of"
msgstr "remaster van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:6
msgid "remastered versions"
msgstr "geremasterde versies"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:236
msgid "remasters"
msgstr "remasters"

#: DB:link_type/link_phrase:230 DB:link_type/link_phrase:9
msgid "remix of"
msgstr "remix van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:828 DB:link_type/reverse_link_phrase:829
msgid "remixed at"
msgstr "geremixt bij"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:830 DB:link_type/reverse_link_phrase:831
msgid "remixed in"
msgstr "geremixt in"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:230 DB:link_type/reverse_link_phrase:9
msgid "remixes"
msgstr "remixes"

#: DB:link_type/link_phrase:50 DB:link_type/link_phrase:157
#: DB:link_type/link_phrase:13 DB:link_type/link_phrase:234
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:50 DB:link_type/reverse_link_phrase:157
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:13 DB:link_type/reverse_link_phrase:234
#: DB:link_type/long_link_phrase:50 DB:link_type/long_link_phrase:157
#: DB:link_type/long_link_phrase:13 DB:link_type/long_link_phrase:234
msgid "remixes and compilations"
msgstr "remixes en compilaties"

#: DB:link_type/link_phrase:828 DB:link_type/link_phrase:829
#: DB:link_type/link_phrase:830 DB:link_type/link_phrase:831
msgid "remixing location for"
msgstr "remixlocatie van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:202
msgid "renamed from"
msgstr "hernoemd van"

#: DB:link_type/link_phrase:202
msgid "renamed into"
msgstr "hernoemd naar"

#: DB:link_type/link_phrase:836
msgid "rescheduled as"
msgstr ""

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:94
msgid "review page for"
msgstr "recensie voor"

#: DB:link_type/link_phrase:94
msgid "reviews"
msgstr "recensies"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:315
msgid "revision of"
msgstr "revisie van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:349
msgid "rights society"
msgstr "auteursrechtenorganisatie"

#: DB:link_type/link_phrase:349
msgid "rights society associated with"
msgstr "auteursrechtenorganisatie verbonden met"

#: DB:link_type/link_phrase:83 DB:link_type/link_phrase:258
msgid "samples IMDb entry"
msgstr "samplet IMDb-lemma"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:274
msgid "score"
msgstr "bladmuziek"

#: DB:link_type/link_phrase:274
msgid "score for"
msgstr "partituur van"

#: DB:link_type/link_phrase:811 DB:link_type/link_phrase:816
#: DB:link_type/link_phrase:817
msgid "setlist.fm"
msgstr "setlist.fm"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:811 DB:link_type/reverse_link_phrase:816
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:817
msgid "setlist.fm page for"
msgstr "setlist.fm-pagina van"

#: DB:link_type/link_phrase:729
msgid "show notes"
msgstr "shownotities"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:729
msgid "show notes for"
msgstr "shownotities van"

#: DB:link_type/link_phrase:110 DB:link_type/reverse_link_phrase:110
msgid "siblings"
msgstr "broer(s) of zus(sen)"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:121
msgid "signed"
msgstr "onder contract"

#: DB:link_type/link_phrase:121
msgid "signed by"
msgstr "getekend door"

#: DB:link_type/link_phrase:784 DB:link_type/link_phrase:783
#: DB:link_type/link_phrase:192 DB:link_type/link_phrase:218
#: DB:link_type/link_phrase:429
msgid "social networking"
msgstr "sociale netwerken"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:784 DB:link_type/reverse_link_phrase:783
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:192 DB:link_type/reverse_link_phrase:218
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:429
msgid "social networking page for"
msgstr "sociaal netwerkpagina van"

#: DB:link_attribute_type/name:596
msgid "solo"
msgstr "solo"

#: DB:link_attribute_type/description:10 DB:link_attribute_type/name:10
msgid "soprano vocals"
msgstr "sopraanvocalen"

#: DB:link_attribute_type/name:561
msgid "spoken vocals"
msgstr "gesproken vocalen"

#: DB:link_type/link_phrase:287
msgid "standalone website"
msgstr "losstaande website"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:287
msgid "standalone website for"
msgstr "losstaande website voor"

#: DB:link_type/link_phrase:194
msgid "stream for free"
msgstr "gratis streamen"

#: DB:link_type/link_phrase:85 DB:link_type/link_phrase:268
msgid "stream {video} for free"
msgstr "{video:video} gratis te streamen"

#: DB:link_type/link_phrase:722
msgid "subgroup of"
msgstr "subgroep van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:722
msgid "subgroups"
msgstr "subgroepen"

#: DB:link_type/link_phrase:823
msgid "subseries"
msgstr "subserie"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:823
msgid "subseries of"
msgstr "subserie van"

#: DB:link_type/link_phrase:200
msgid "subsidiaries"
msgstr "dochterondernemingen"

#: DB:link_type/link_phrase:736
msgid "subtypes"
msgstr "subtypes"

#: DB:link_type/link_phrase:799
msgid "support act at"
msgstr "ondersteunende artiest op"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:799
msgid "support acts"
msgstr "ondersteunende artiesten"

#: DB:link_type/link_phrase:104
msgid "supporting artist for"
msgstr "ondersteunende artiest voor"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:104
msgid "supporting artists"
msgstr "ondersteunende artiesten"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:3
msgid "supporting releases"
msgstr "ondersteunende uitgaves"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:105
msgid "supporting {instrument} by"
msgstr "ondersteunend {instrument:instrument} door"

#: DB:link_type/link_phrase:105
msgid "supporting {instrument} for"
msgstr "ondersteunend {instrument:instrument} voor"

#: DB:link_attribute_type/description:11 DB:link_attribute_type/name:11
msgid "tenor vocals"
msgstr "tenorvocalen"

#: DB:link_attribute_type/name:830
msgid "time"
msgstr ""

#: DB:link_attribute_type/name:517
msgid "translated"
msgstr "vertaald"

#: DB:link_attribute_type/name:477
msgid "transliterated"
msgstr "getranscribeerd"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:2
msgid "transl{transliterated:iter}ated track listing of"
msgstr "{transliterated:getranscribeerde|vertaalde} nummerlijst van"

#: DB:link_type/link_phrase:2
msgid "transl{transliterated:iter}ated track listings"
msgstr "{transliterated:getranscribeerde|vertaalde} nummerlijsten"

#: DB:link_type/link_phrase:65
msgid "tribute albums"
msgstr "hommagealbums"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:728
msgid "tribute artists"
msgstr "hommageartiesten"

#: DB:link_type/link_phrase:728 DB:link_type/reverse_link_phrase:65
msgid "tribute to"
msgstr "hommage aan"

#: DB:link_type/description:736 DB:link_type/reverse_link_phrase:736
msgid "type of"
msgstr "type van"

#: DB:link_attribute_type/name:582
msgid "video"
msgstr "video"

#: DB:link_type/link_phrase:804 DB:link_type/link_phrase:805
#: DB:link_type/link_phrase:303 DB:link_type/link_phrase:304
#: DB:link_type/link_phrase:495
msgid "video channel"
msgstr "videokanaal"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:804 DB:link_type/reverse_link_phrase:805
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:303 DB:link_type/reverse_link_phrase:304
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:495
msgid "video channel for"
msgstr "videokanaal van"

#: DB:link_attribute_type/name:3
msgid "vocal"
msgstr "vocaal"

#: DB:link_type/link_phrase:292
msgid "voice of"
msgstr "stem van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:292
msgid "voiced by"
msgstr "ingesproken door"

#: DB:link_type/long_link_phrase:806
msgid "was a conductor at"
msgstr "was dirigent bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:796 DB:link_type/long_link_phrase:797
msgid "was a launch event for"
msgstr "was een lanceerevenement van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:798
msgid "was a main performer at"
msgstr "was een hoofdartiest op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:799
msgid "was a support act at"
msgstr "was een ondersteunende artiest op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:807
msgid "was an orchestra at"
msgstr "speelde als orkest op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:833
msgid "was granted license for"
msgstr "had een licentie voor"

#: DB:link_type/long_link_phrase:794
msgid "was held at"
msgstr "werd gehouden bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:3
msgid "was released in support of"
msgstr "werd uitgebracht als ondersteuning van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:202
msgid "was renamed into"
msgstr "werd hernoemd naar"

#: DB:link_type/long_link_phrase:836
msgid "was rescheduled as"
msgstr ""

#: DB:link_type/long_link_phrase:759 DB:link_type/long_link_phrase:760
msgid "was the concertmaster for"
msgstr "was de concertmeester van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:821 DB:link_type/long_link_phrase:819
#: DB:link_type/long_link_phrase:820 DB:link_type/long_link_phrase:822
msgid "was the editing location for"
msgstr ""

#: DB:link_type/long_link_phrase:812 DB:link_type/long_link_phrase:813
#: DB:link_type/long_link_phrase:814 DB:link_type/long_link_phrase:815
msgid "was the engineering location for"
msgstr ""

#: DB:link_type/long_link_phrase:835
msgid "was the manufacturing location for"
msgstr "was de fabricatielocatie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:756 DB:link_type/long_link_phrase:697
msgid "was the mastering location for"
msgstr "was de masteringlocatie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:757 DB:link_type/long_link_phrase:696
#: DB:link_type/long_link_phrase:758 DB:link_type/long_link_phrase:694
msgid "was the mixing location for"
msgstr "was de mixlocatie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:824 DB:link_type/long_link_phrase:825
#: DB:link_type/long_link_phrase:826 DB:link_type/long_link_phrase:827
msgid "was the producing location for"
msgstr "was de productielocatie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:809 DB:link_type/long_link_phrase:810
#: DB:link_type/long_link_phrase:695 DB:link_type/long_link_phrase:699
#: DB:link_type/long_link_phrase:698 DB:link_type/long_link_phrase:693
msgid "was the recording location for"
msgstr "was de opnamelocatie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:828 DB:link_type/long_link_phrase:829
#: DB:link_type/long_link_phrase:830 DB:link_type/long_link_phrase:831
msgid "was the remixing location for"
msgstr "was de remixlocatie van"

#: DB:link_type/description:733
msgid "wikidata"
msgstr "wikidata"

#: DB:link_type/description:731
msgid "wikipedia"
msgstr "wikipedia"

#: DB:link_type/long_link_phrase:704
msgid "works as a mastering engineer at"
msgstr "werkt als masteringtechnicus bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:703
msgid "works as a mixing engineer at"
msgstr "werkt als mixtechnicus bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:702
msgid "works as a recording engineer at"
msgstr "werkt als opnametechnicus bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:701
msgid "works as an engineer at"
msgstr "werkt als technicus bij"

#: DB:link_type/long_link_phrase:24
msgid "wrote {additional} liner notes for"
msgstr "schreef {additional:aanvullend} het boekje van"

#: DB:link_type/link_phrase:11
msgid "{EP:EP|single} which was taken from"
msgstr "{EP:EP|single} die gehaald is van"

#: DB:link_type/link_phrase:293 DB:link_type/link_phrase:295
#: DB:link_type/link_phrase:297 DB:link_type/long_link_phrase:293
#: DB:link_type/long_link_phrase:295 DB:link_type/long_link_phrase:297
msgid "{additional:additionally} arranged"
msgstr "arrangeerde {additional:aanvullend}"

#: DB:link_type/long_link_phrase:282 DB:link_type/long_link_phrase:158
#: DB:link_type/long_link_phrase:41
msgid "{additional:additionally} arranged {instrument:%|instruments} on"
msgstr "arrangeerde {additional:aanvullende} {instrument:%|instrumenten} op"

#: DB:link_type/long_link_phrase:296 DB:link_type/long_link_phrase:298
#: DB:link_type/long_link_phrase:294
msgid "{additional:additionally} arranged {vocal:%|vocals} on"
msgstr "arrangeerde {additional:aanvullende} {vocal:%|vocalen} op"

#: DB:link_type/link_phrase:55 DB:link_type/link_phrase:168
#: DB:link_type/long_link_phrase:55 DB:link_type/long_link_phrase:168
msgid "{additional:additionally} composed"
msgstr "componeerde {additional:aanvullend}"

#: DB:link_type/link_phrase:46 DB:link_type/link_phrase:151
#: DB:link_type/long_link_phrase:46 DB:link_type/long_link_phrase:151
msgid "{additional:additionally} conducted"
msgstr "dirigeerde {additional:aanvullend}"

#: DB:link_type/link_phrase:40 DB:link_type/link_phrase:164
#: DB:link_type/link_phrase:300 DB:link_type/long_link_phrase:40
#: DB:link_type/long_link_phrase:164 DB:link_type/long_link_phrase:300
msgid "{additional:additionally} orchestrated"
msgstr "orkestreerde {additional:aanvullend}"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:40
msgid "{additional:additionally} orchestrator"
msgstr "{additional:aanvullend} orkestrator"

#: DB:link_type/link_phrase:47 DB:link_type/link_phrase:153
#: DB:link_type/long_link_phrase:47 DB:link_type/long_link_phrase:153
msgid "{additional:additionally} remixed"
msgstr "remixte {additional:aanvullend}"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:69 DB:link_type/reverse_link_phrase:231
msgid "{additional:additionally} sampled by"
msgstr "{additional:aanvullend} gesampled in"

#: DB:link_type/link_phrase:54 DB:link_type/link_phrase:167
#: DB:link_type/long_link_phrase:54 DB:link_type/long_link_phrase:167
msgid "{additional:additionally} wrote"
msgstr "schreef {additional:aanvullend}"

#: DB:link_type/long_link_phrase:37 DB:link_type/long_link_phrase:132
msgid ""
"{additional:additionally} {assistant} {associate} programmed {instrument:% "
"on}"
msgstr "programmeerde {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} {instrument:% on}"

#: DB:link_type/link_phrase:140 DB:link_type/link_phrase:31
#: DB:link_type/long_link_phrase:140 DB:link_type/long_link_phrase:31
msgid ""
"{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}audio engineered"
msgstr "werkte {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} als {co:co-}audiotechnicus op"

#: DB:link_type/link_phrase:727 DB:link_type/link_phrase:726
#: DB:link_type/long_link_phrase:727 DB:link_type/long_link_phrase:726
msgid ""
"{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}balance engineered"
msgstr "was {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:geassocieerd} {co:co} balanstechnicus voor"

#: DB:link_type/link_phrase:38 DB:link_type/link_phrase:144
#: DB:link_type/long_link_phrase:38 DB:link_type/long_link_phrase:144
msgid "{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}edited"
msgstr "{co:co}redigeerde {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} "

#: DB:link_type/long_link_phrase:42 DB:link_type/long_link_phrase:136
msgid "{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}mastered"
msgstr "{co:co}masterde {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} "

#: DB:link_type/link_phrase:143 DB:link_type/link_phrase:26
#: DB:link_type/long_link_phrase:143 DB:link_type/long_link_phrase:26
msgid "{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}mixed"
msgstr "{co:co}mixte {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} "

#: DB:link_type/link_phrase:36 DB:link_type/link_phrase:128
#: DB:link_type/long_link_phrase:36 DB:link_type/long_link_phrase:128
msgid "{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}recorded"
msgstr "{co:co-}nam {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} op"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:36 DB:link_type/reverse_link_phrase:128
msgid "{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}recorded by"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} {co:co-}opgenomen door"

#: DB:link_type/link_phrase:29 DB:link_type/link_phrase:133
#: DB:link_type/long_link_phrase:29 DB:link_type/long_link_phrase:133
msgid ""
"{additional:additionally} {assistant} {associate} {co:co-}sound engineered"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} {co:co-}geluidstechnicus op"

#: DB:link_type/link_phrase:28 DB:link_type/link_phrase:138
#: DB:link_type/long_link_phrase:28 DB:link_type/long_link_phrase:138
msgid ""
"{additional:additionally} {assistant} {associate} "
"{co:co-}{executive:executive }engineered"
msgstr "werkte als {associate:partner} {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {co:co-}{executive:leidinggevend} technicus op"

#: DB:link_type/link_phrase:30 DB:link_type/link_phrase:141
#: DB:link_type/long_link_phrase:30 DB:link_type/long_link_phrase:141
msgid ""
"{additional:additionally} {assistant} {associate} "
"{co:co-}{executive:executive }produced"
msgstr "is {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:partner-} {executive:leidinggevend} {co:co-}producent van"

#: DB:link_type/link_phrase:51 DB:link_type/link_phrase:156
#: DB:link_type/long_link_phrase:51 DB:link_type/long_link_phrase:156
msgid "{additional:additionally} {guest} {solo} performed"
msgstr "voerde {guest:als gast} {additional:aanvullend} {solo:solo} uit:"

#: DB:link_type/link_phrase:282 DB:link_type/link_phrase:158
#: DB:link_type/link_phrase:41
msgid "{additional:additionally} {instrument:%|instruments} arranged"
msgstr "{instrument:%|instrument} {additional:aanvullend} gearrangeerd"

#: DB:link_type/long_link_phrase:57 DB:link_type/long_link_phrase:169
msgid ""
"{additional:additionally} {translated:translated|wrote} the libretto for"
msgstr "{translated:vertaalde|schreef} {additional:aanvullend} het libretto van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:56 DB:link_type/long_link_phrase:165
msgid "{additional:additionally} {translated:translated|wrote} the lyrics for"
msgstr "{translated:vertaalde|schreef} {additional:aanvullend} de tekst van"

#: DB:link_type/link_phrase:296 DB:link_type/link_phrase:298
#: DB:link_type/link_phrase:294
msgid "{additional:additionally} {vocal:%|vocals} arranged"
msgstr "{additional:aanvullende} {vocal:%|vocalen} gearrangeerd door"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:293 DB:link_type/reverse_link_phrase:295
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:297
msgid "{additional} arranger"
msgstr "{additional:aanvullend} arrangeur"

#: DB:link_type/link_phrase:137 DB:link_type/link_phrase:18
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:137 DB:link_type/reverse_link_phrase:18
msgid "{additional} art direction"
msgstr "{additional:aanvullende} artistieke leiding"

#: DB:link_type/link_phrase:152 DB:link_type/link_phrase:53
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:152 DB:link_type/reverse_link_phrase:53
msgid "{additional} chorus master"
msgstr "{additional:aanvullend} koorleider"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:55 DB:link_type/reverse_link_phrase:168
msgid "{additional} composer"
msgstr "{additional:aanvullend} componist"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:46 DB:link_type/reverse_link_phrase:151
msgid "{additional} conductor"
msgstr "{additional:aanvullend} dirigent"

#: DB:link_type/link_phrase:63 DB:link_type/link_phrase:146
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:63 DB:link_type/reverse_link_phrase:146
msgid "{additional} creative direction"
msgstr "{additional:aanvullende} creatieve leiding op"

#: DB:link_type/link_phrase:19 DB:link_type/link_phrase:130
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:19 DB:link_type/reverse_link_phrase:130
msgid "{additional} design/illustration"
msgstr "{additional:aanvullend} ontwerp/illustratie"

#: DB:link_type/link_phrase:27 DB:link_type/link_phrase:125
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:27 DB:link_type/reverse_link_phrase:125
msgid "{additional} graphic design"
msgstr "{additional:aanvullend} grafisch ontwerp"

#: DB:link_type/link_phrase:24 DB:link_type/reverse_link_phrase:24
msgid "{additional} liner notes"
msgstr "{additional:aanvullende} boektekst"

#: DB:link_type/link_phrase:150 DB:link_type/link_phrase:45
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:150 DB:link_type/reverse_link_phrase:45
msgid "{additional} orchestra"
msgstr "{additional:aanvullend} orkest"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:164 DB:link_type/reverse_link_phrase:300
msgid "{additional} orchestrator"
msgstr "{additional:aanvullend} orkestrator"

#: DB:link_type/link_phrase:123 DB:link_type/link_phrase:20
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:123 DB:link_type/reverse_link_phrase:20
msgid "{additional} photography"
msgstr "{additional:aanvullende} fotografie"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:47 DB:link_type/reverse_link_phrase:153
msgid "{additional} remixer"
msgstr "{additional:aanvullende} remixer"

#: DB:link_type/link_phrase:231
msgid "{additional} samples"
msgstr "{additional:aanvullende} samples"

#: DB:link_type/link_phrase:69
msgid "{additional} samples from"
msgstr "{additional:aanvullende} samples van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:54 DB:link_type/reverse_link_phrase:167
msgid "{additional} writer"
msgstr "{additional:aanvullend} schrijver"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:140 DB:link_type/reverse_link_phrase:31
msgid "{additional} {assistant} {associate} {co:co-}audio engineer"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:partner-} {co:co-}audiotechnicus"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:727 DB:link_type/reverse_link_phrase:726
msgid "{additional} {assistant} {associate} {co:co-}balance engineer"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:geassocieerd} {co:co} balanstechnicus"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:38 DB:link_type/reverse_link_phrase:144
msgid "{additional} {assistant} {associate} {co:co-}editor"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:partner-} {co:co-}editor"

#: DB:link_type/link_phrase:42 DB:link_type/link_phrase:136
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:42 DB:link_type/reverse_link_phrase:136
msgid "{additional} {assistant} {associate} {co:co-}mastering"
msgstr "{additional:aanvullende} {assistant:assisterende} {associate:partner-} {co:co-}mastering"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:143 DB:link_type/reverse_link_phrase:26
msgid "{additional} {assistant} {associate} {co:co-}mixer"
msgstr "{additional:aanvullende} {assistant:assisterende} {associate:partner-} {co:co-}mixer"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:29 DB:link_type/reverse_link_phrase:133
msgid "{additional} {assistant} {associate} {co:co-}sound engineer"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:partner-} {co:co-}geluidstechnicus"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:28 DB:link_type/reverse_link_phrase:138
msgid ""
"{additional} {assistant} {associate} {co:co-}{executive:executive }engineer"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:partner} {co:co-}{executive:leidinggevend}technicus"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:30 DB:link_type/reverse_link_phrase:141
msgid ""
"{additional} {assistant} {associate} {co:co-}{executive:executive }producer"
msgstr "{additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:partner-} {co:co-}{executive:leidinggevend} producent"

#: DB:link_type/link_phrase:37 DB:link_type/link_phrase:132
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:37 DB:link_type/reverse_link_phrase:132
msgid "{additional} {assistant} {associate} {instrument} programming"
msgstr "programmeerde {additional:aanvullend} {assistant:assisterend} {associate:als partner} {instrument:instrument}"

#: DB:link_type/link_phrase:103
msgid "{additional} {founder:founding} member of"
msgstr "{additional:aanvullend} {founder:oprichtend} lid van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:103
msgid "{additional} {founder:founding} members"
msgstr "{additional:aanvullende} {founder:oprichtende} leden"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:51 DB:link_type/reverse_link_phrase:156
msgid "{additional} {guest} {solo} performer"
msgstr "{additional:aanvullende} {guest:gast} {solo:solo} uitvoerend artiest"

#: DB:link_type/link_phrase:44 DB:link_type/link_phrase:148
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:44 DB:link_type/reverse_link_phrase:148
msgid "{additional} {guest} {solo} {instrument:%|instruments}"
msgstr "{additional:aanvullend} {guest:gast} {solo:solo} {instrument:%|instrumenten}"

#: DB:link_type/link_phrase:60 DB:link_type/link_phrase:149
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:60 DB:link_type/reverse_link_phrase:149
msgid "{additional} {guest} {solo} {vocal} {vocal:|vocals}"
msgstr "{additional:aanvullend} {guest:gast} {solo:solo} {vocal} {vocal:|vocalen}"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:282 DB:link_type/reverse_link_phrase:158
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:41
msgid "{additional} {instrument:%|instruments} arranger"
msgstr "{additional:aanvullend} arrangeur voor {instrument:%|instrumenten}"

#: DB:link_type/link_phrase:102
msgid "{additional} {minor} collaborator on"
msgstr "{additional:aanvullend} {minor:secundair} samenwerker op"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:102
msgid "{additional} {minor} collaborators"
msgstr "{additional:aanvullende} {minor:secundaire} samenwerkers"

#: DB:link_type/link_phrase:57 DB:link_type/reverse_link_phrase:57
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:169
msgid "{additional} {translated:libretto translation|librettist}"
msgstr "{additional:aanvullende} {translated:librettovertaling|librettist}"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:56 DB:link_type/reverse_link_phrase:165
msgid "{additional} {translated:translator|lyricist}"
msgstr "{additional:aanvullende} {translated:vertaler|tekstschrijver}"

#: DB:link_type/link_phrase:169
msgid "{additional} {translated} libretto"
msgstr "{additional:aanvullend} {translated:vertaalde} libretto"

#: DB:link_type/link_phrase:56 DB:link_type/link_phrase:165
msgid "{additional} {translated} lyrics"
msgstr "{additional:aanvullend} {translated:vertaalde} liedtekst"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:296 DB:link_type/reverse_link_phrase:298
#: DB:link_type/reverse_link_phrase:294
msgid "{additional} {vocal:%|vocals} arranger"
msgstr "{additional:aanvullend} {vocal:%|vocaal} arrangeur"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:305
msgid "{assistant} {principal} {guest} conductor {emeritus}"
msgstr "{assistant:assisterend} {emeritus:emeritus} {principal:hoofd}{guest:gast}dirigent"

#: DB:link_type/link_phrase:305
msgid "{assistant} {principal} {guest} conductor {emeritus} for"
msgstr "{assistant:assisterend} {emeritus:emeritus} {principal:hoofd} {guest:gast}dirigent van"

#: DB:link_type/link_phrase:1
msgid "{bonus:bonus|next} disc"
msgstr "{bonus:bonus|volgende} medium"

#: DB:link_type/long_link_phrase:1
msgid "{bonus:may be|is} part of a set, the next disc in the set is"
msgstr "{bonus:is|is misschien} deel van een stel, het volgende medium van het stel is"

#: DB:link_type/link_phrase:278
msgid ""
"{live} {medley:medley including a} {partial} {instrumental} {cover} "
"recording of"
msgstr "is een {live:live} {partial:gedeeltelijke} {instrumental:instrumentale} {medley:medley} {cover:cover} opname van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:278
msgid ""
"{live} {medley:medleys including} {partial} {instrumental} {cover} "
"recordings"
msgstr "{live:live} {medley:medley met} {partial:gedeeltelijke} {instrumental:instrumentale} {cover:cover} opnames"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:15
msgid "{translated} {parody:parodies|covers}"
msgstr "{translated:vertaalde} {parody:parodie|cover} "

#: DB:link_type/link_phrase:15
msgid "{translated} {parody:parody|cover} of"
msgstr "{translated:vertaalde} {parody:parodie|cover} van"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:241
msgid "{translated} {parody} version of"
msgstr "{translated:vertaalde} {parody:parodie}versie van"

#: DB:link_type/long_link_phrase:85 DB:link_type/long_link_phrase:268
msgid "{video} can be streamed for free at"
msgstr "{video} kan gratis gestreamd worden op"

#: DB:link_type/reverse_link_phrase:107
msgid "{vocal:%|vocals} support by"
msgstr "{vocal:%|vocale} ondersteuning door"

#: DB:link_type/link_phrase:107
msgid "{vocal:%|vocals} support for"
msgstr "{vocal:%|vocale} ondersteuning voor"
